4/15/2010

Tradução Only Star - Ryo & Shige 04.05.2010 E Especial backstage


:After the rain - Yamashita Tomohisa

:Viciei-me nesse cd!! O_O

:Em casa...

Continuando, a tradução da Only Star com o Ryo e o Shige. Eu as vezes fico aqui rindo q nem doida das coisas randons q o Ryo fala!! Mas adoro qndo ele faz isso... ^^


-Eu acredito q no NEWS todos tem uma característica na voz, mas entre elas qual é a q vc gosta mais?


Ryo: Para mim é do Shige. Se eu tivesse q escolher entre as 6 vozes eu diria Shige.
Shige: Para mim é o Nishikido.

-Vcs dois tem uma boa voz com um grave e suave som.

Ryo: (Fazendo uma voz grave) Ah, isso é verdade (*imaginando essa cena* eu ri mtoo)
Shige: (risos) Vc mudou tão rápido!
Ryo: Sim, mas sobre cantar eu prefiro a voz do Shige.

-Qual música do NEWS até uma garota pode cantar como dedicada a alguem?

Ryo: Uma música q uma garota pode cantar? Uma garota deve cantar uma música de uma cantora feminina!

-Então qual seria a música perfeita para um garoto dedicar a uma garota?

Ryo: Não é "Sakura Girl"? Se ela tem um nome com 3 silabas ele pode cantar tipo "boku no A~ke~mi~" por exemplo, se encaixará perfeitamente. Se o nome for tipo Ryo será mais dificil mas se é "Ka~nae~" não tem problema! (adorei "boku no a~ke~mi~ ri mtoo/fatoo ~~ Boku no Ma~su~da...)

-Tá bom, já chega.

Ryo: Como no final do ano escolar. Com essa música sobre rompimento, vc pode dizer adeus para as velhas e tristes histórias do passado. Eu canto isso com esse sentimento.
Shige: Recentente eu percebi quão maduro é essa música para o nosso antigo album "Forever".

-Logo será epoca de Hanami, entre os membros quem seria o mais apropriado para arrumar isso?

Ryo: Shige, com certeza.
Shige: ... Sim, eu vou fazer. Como o mais novo eu deveria fazer isso. Sim, sim.

-Alguma outra coisa legal para a primavera fora o Hanami?

Ryo: Durante as manhãs de inverno eu senti como se o cheiro no ar estivesse errado... Para mim o cheiro é mais importante do q o q eu vejo. Por exemplo qndo eu vou andar pela rua Ginkgo com árvores em Midousuji em Osaka e todos pisam nas nozes eu sinto o cheito e penso "ah, logo será inverno!". O frescor do ar vem mto ao meu nariz, eu gosto disso.
Shige: Isso começou qndo vc se tornou adulto?
Ryo: Não, eu penso "oh, esse é o cheiro do inverno..." desde q eu estava na escola.
Shige: Legal~~!
Ryo: Tipo: "mãe, hj eu senti o cheiro do inverno".

-Maravilhoso. Kato-kun?

Shige: Uhmm, já que esse é o começo do final das aulas eu sinto como "Isso!". Eu penso q esse é o tempo para eu dar o meu melhor.
Ryo: Esse ano vc vai se formar tb.
Shige: Certo. Até o momento eu ainda não consigo perceber isso, eu penso q qndo me formar eu ficarei mto triste.
Ryo: Primavera é assim, uma estação meio triste. Os sentimentos se tornam mais tensos. Tão nostálgico!

-Boa. Nishikido-kun, nos conte algum segredo sobre a filmagem de Chonmage Purin!

Ryo: A peruca machuca~ Quando eu posso usar o meu próprio cabelo é tão bom, mas em algumas cenas q são realmente dolorosas.
Shige: Eu ainda não vi nenhuma foto disso. Mas eu me lembro do Tegoshi com a peruca em "Shabake". Eu acho q o Nishikido-kun vai ficar mto bem tb!

-Kato-kun, vc vai ser o personagem principal em um dorama, Troubleman, pela primeira vez. Quais foram os comentários ou conselhos dos outros membros para vc?

Shige: Não teve nenhum conselho. Na verdade qndo nós estamos juntos não falamos mto sobre trabalho.

-Que tipo de personagem vc vai fazer?

Shige: Uma pessoa bem normal. Mas já q ele esta cercado por tantas pessoas estranhas os problemas irão atingi-lo um depois do outro. Ele vai ser bem envolvente... Na verdade eu fico pensando se eu não sou como um petrel (alma de mestre? não entedi). Por isso o personagem é mtoo perto do q eu sou de verdade.

-Nishikido-kun, que tipo de prato vc gostaria q fosse preparado por uma garota?

Ryo: Talvez a especialidade dela. Eu sei cozinhar só um pouquinho, mas Shige pode cozinhar qq coisa. Mas eu estou feliz com o Gateau de chocolate e o Mille Feuille! (eu não sei nem falar isso direito e o Ryo sabe fazer... decepcionante para mim~).
Shige: Eu cozinho peixes. Seria um grande desperdício se eu não começe o q eu pescasse, certo?

-Vc parece um profissional! Então, Kato-kun, vc tem mtos interesses como pescar e fotografia, mas qual é a coisa q vc mais gosta?

Shige: Recentemente eu comecei a fazer ESCALADA. Eu descobri um lugar em Shibuya onde eu posso ir sem reserva.
Ryo: Ah! Eu quero tentar tb. Depois q vc aprende como colocar seus dedos o sapato começa a machucar, é como se ele fosse mto pequeno. A primeira vez q eu fui eu estava na escola ainda. Meu pai fazia.

-Fazia!?

Shige: Isso é totalmente mentira (risos).
Ryo: (risos) Tinha uma passagem na minha cidade e a parede do prédio era usada para escalada. Desde que nós eramos pequenos nos diziam para não fazer isso, mas é claro q nós faziamos... uhm, isso era uma pergunta para o Shige (risos).
Shige: Eu tranformei em um tópico legal (risos). A propósito escalar uma parede de rocha é chamado de escalar rochas, mas qndo se torna um jogo é chamado de escalada. (não entendi direito).


ONLY STAR NARRAÇÃO DAS FOTOS DO BACKSTAGE


Durante as fotos eles usaram alguns Donuts.

Olhando para os donuts os dois se surprenderam: "Parece tão doce!" "Eu odeio comida doce!" - disse Nishikido-kun e Kato-kun tb: "Eu meio q tb..."
Mas eles foram requisitados para morder eles para as fotos, então eles decidiram brincar de Janken para ver quem comia primeiro.

Os resultados... Kato-kun perdeu!
Shige estava prendendo a respiração para comer mas daí Ryo comeu.
Shige ficou realmente mto surpreso por isso!
Dizendo "Doce!!" Ryo deu os donuts para Shige com um "Aaaahn!!"
"Tão doce!!" foi a reação do Shige.
Para a sorte deles a cena foi feita em um momento doce, e bonito.

Nos intervalos entre fotos, a cara do Shige contra os donuts: "Esse não é um saber q eu queria agora" e estendendo as mãos para 2 deles murmurou: "não importa qual deles eu pegue, os dois são mto doces!" e ele teve q encarar outras fotos.

Olhando a figura do Shige Nishikido-kun murmurou: "Esses são melhores do q os q eu fiz", recentemente ele começou a cozinhar comidas doces, parece q se ele msm cozinhar ele consegue comer os doces!

Esses dois q tiveram um desafia a vencer, algo q eles odeiam, mtoo obrigado!!
 
Créditos: do ingles: spilledmilk25
             do portugues: mimi

Tradução Only Star - Koyama & Massu 04.05.2010 E Especial backstage


:FREEDOM - NEWS (soh na minha cabeça!

:Logo uns scans legais tb!!

:Casita... chovendo... tenho q estudar logo...

Tradução da Only Star! Não entendi mto bem (gomen) mas parece ser um blog, de qq maneira a entrevista está bem legal, aqui a parte do Massu & Koyama, tb tem um especial com o backstage das fotos para essa entrevista, acho q vão gostar!!


-Eu acredito q no NEWS todos tem uma característica na voz, mas entre elas qual é a q vc gosta mais?


Koyama: Eu amo a voz do Massu. Ele não precisa forçar mto mas ele tem uma voz saudável, eu quero ele cantando musicas tristes.
Massu: ... (risadinha). Eu vou cantar um monte delas.
Koyama: Isso não parece mto bom.
Massu: Eu acho q a minha voz é a q melhor se encaixa com a voz do Tegoshi, mas para o NEWS eu provavelmente escolheria a voz do Yamashita. Eu acho q graças a voz do Yamashita vc tem aquele sentimento: "Oh é uma música do NEWS!". Eu tb gosto da voz do Koyama!
Koyama: Não diga isso como se vc precisasse (risos)

-Koyama-kun deve se sentir inferior ao Massu, vc tem uma voz mto boa tb.

Massu: Eu amo a voz dele mais qndo ele fala do q qndo ele canta.
Koyama: Eu tinha certeza disso.

-(risos) Qual música do NEWS até uma garota pode cantar como dedicada a alguem?

Koyama: Eu acho q se alguem cantasse pra mim "Anata ga tonati ni iru dake de" seria maravilhoso! Eu realmente amo a música e a letra.
Massu: Para mim é "Freedom".
Koyama: Eh, uma garota pode cantar isso?
Massu: "Kaihou sasero, nemutta kanjyou~" parece ótimo!
Koyama: Eu teria problemas com uma garota assim~ (eu ri).
Massu: Uma garota q pode cantar bem é ótimo, isso é o q eu quis dizer. A musica q eu gostaria de dedicatória é "Sakura Girl".

-Logo será epoca de Hanami, entre os membros quem seria o mais apropriado para arrumar isso?

Massu: Nós organizamos.
Koyama: Yup. Shige lidaria com nossas reuniões, ele unifica todas as nossas opniões e então "o q vc acha disso?" então eu acho q ele seria melhor com isso.

-Tão confiável!

Massu e Koyama: Exatamente!

-Koyama-kun, vc está aprendendo mtas coisas como coreano e linguagem de sinais, vc tem mais alguma coisa q gostaria de tentar?

Koyama: Por agora eu gostaria de dançar. Eu estou tentando me tornar melhor em dançar em musicas solo e para ficar junto dos outros durante os shows.

-Que música vc esta criando?

Koyama: Agora eu estou escrevendo letras em coreano. Já que eu quero uma musica dancante eu quero aprender a dançar. Eu realmente gostaria de mostrar isso para todos um dia.

-Masuda-kun, algumas lembranças das filmagens do dorama "Sotsu Uta"?

Massu: Foi tão divertido. Mas já q eu estava em um dorama diário as vezes eu tinha tempos difíceis. Eu tive q me tornar uma pessoa totalmente diferente, sem habitos, eu tive q estudar todo o roteiro para fazer esse simples garoto.
Koyama: Eu estava filmando tb então eu vou assistir da próxima vez. Eu gosto do jeito do Massu atuando, e eu amo mto a música "Sotsugyou shashin".
Massu: Essa música foi perfeita para o dorama. Eu interpretei o garoto fora da linha (cantando) "o garoto nas fotos da formatura tinha os olhos gentis~"
Koyama: Sério? É perfeito!

-Koyama-kun vc é mto bom no MC, vc tem algum segredo:

Koyama: Uhm~ Eu nunca pensei q fosse bom nisso...
Massu: Mentira, mentira
Koyama: Uhm~ (risos). Simplesmente, eu gosto de expressar em palavras aquilo q estou sentindo. Então é claro q eu quero q as pessoas saibam mtas coisas sobre o bom lado dos membros, então eu tento pensar o q as fãs gostariam de ouvir. Como uma representação.

-Masuda-kun, vc é sempre mto correto, amavel e sorridente, tem alguma coisa q vc sempre está pensando?

Massu: Eu tento sempre dar saudações. Eu não gosto de pessoas q não conseguem dizer "Otsukaresama deshita" quando um trabalho acaba ou "Ohayou" de manhã. Por isso eu sempre tento dar saudações.
Koyama: Massu é sempre sorridente, ele é ótimo. Eu acho q ele pode sempre fazer a atmosfera ficar leve.
Massu: ............... (sorri)

-Essa é a estação dos encontros, como vc faz para se tornar amigo de todos?

Koyama: Talvez falando comigo e com o Massu é mto facil. Talvez nós estejamos no ranking: "As pessoas q eu gostaria como amigas". Mas nós nunca entramos na lista: "As pessoas q eu gostaria como romance" pensando. (Os dois estão nessa minha lista >.<)
Massu: Verdade (risos). Meu ranking de pessoas com quem eu gostaria de conversar é mto grande.
Koyama: Não é importante ter uma aurea "vc pode falar comigo a qq hora"? Então, eu acho q isso tb é importante, ter a coragem para falar com os outros tb. Eu acho q qndo vc conhece alguem pela primeira vez seus sentimentos são os msm.
Massu: Sim. Eu acho q talvez eu tenha esse encanto "fale comigo!".


Essas são as "reações" de Massu e Koyama na sessão de fotos para o blog da Only Star.

Uma sessão de fotos em uma banheira-chuveiro.

Koyama percebeu que o chuveiro estava em cima da cabeça do Massu: "Se eu abrir essa torneira a água começará a descer, eu vou acertar vc em cheio Massu, te deixando completamente molhado!"
Massu respondeu apenas com um simples sorriso "Yup!"
Com as suas piadas a atmosfera se tornou em um lugar relaxante, como se estivessem em casa.

Então esses dois checaram as fotos:
"Eu pareço um fantasma atras do Massu!"
"Realmente! Vc parece um fantasma!"

De alguma maneira durante as fotos solo do Massu, Koyama tentou faze-lo rir de propósito.
Pelos atos dessa insistencia de Koyama até os staffs começaram a rir!!

Com um ambiente de risadas eles tiraram fotos e fizeram suas intrevistas, até q surgio um estranho Nishikido-kun: "Vcs dois, mto alto!! (Omaera, urusee!)" Até Kato-san se surprendeu pela voz dele!! Por um momento todos ficaram parados.

Mas sem se render a voz aulta do Nishikido "Ehh, mas nós estamos nos divertindo tanto!" - responderam Massu e Koyama brincando. Esses dois são brigões até durante as fotos.
 
Créditos: do ingles: spilledmilk25
              do portugues: Mimi

Tradução NEWSpice - Potato maio/2010 - MASSU & SHIGE


:FREEDOM - NEWS

:Varias traduções hj! espero q a net ajude!!

:Casita... Hoje tah chovendooo o// ADoro!!

Bem, aqui a tradução da NEWSpice com o Massu e o Shige, não sabia q eles já eram amigos a tanto tempo assim... bem mas vcs tem q ler tudo pra saber tb!!

Tradução dessa página:



Shige: Falando sobre a primeira memória que nós temos juntos foi sobre "Kinpachi sensei", certo?

Massu: Sim. Mas nós eramos bons amigos msmo antes disso. Nós ficamos meio ano no "Kinpachi" então nós sentimos como se estivessesmos msm vivendo uma vida de estudante.
Shige: Sim pensando assim nós eramos msm colegas de classe. Mas naquela época eu e o Massu estavamos em 2 grupos diferentes. Nossos lugares eram longes um do outro.
Massu: Certo, certo! Mas msm agora qndo eu chamo todo o pessoal do "Kinpachi" para comer eu chamo o Shige tb!
Shige: Esse convite vem sempre atrasado, eu acho. Tipo no dia anterior (risos). Mas é claro q eu sempre respondo "uhum certo, eu irei".
Massu: Qndo nós comemos todos juntos nós voltamos ao passado. Msm nossos relacionamentos ainda são o msm. Eu não estou dizendo isso pq eu e o Shige estamos no NEWS, é q nós falamos como estudantes.

Sobre sobre cerejeiras de Sakura Girl, se vc tivesse q ir em um Hanami, quem iria organizar e pq?

Shige: Eu pensei nisso recentemente, Yamashita-kun seria mto bom com as coisas de contato. Tipo mandar e-mails todos juntos. Eu realmente não consigo fazer isso. (O Shige não consegue?? O mundo está perdido O_o)
Massu: Sim. E se nós tivessemos que escolher um restaurante, o Koyama seria a pessoa q reservaria um, huh?
Shige: A reserva seria ótima se tivesse pessoas que não conseguissem comer mta comida. Koyama faz isso mtas vezes.
Massu: Ele conhece um monte de bons restaurantes. Se nós fossemos para o Hanami eu acho q e Nishikido-kun deveria escolher o lugar.
Shige: Ele nos faria sentar em baixo das árvores e não poderia fazer mais ninguém sentar perto (risos). Como em "Last Friend".
Massu: Eu quero esse tema musical enquanto nós estamos sentados (risos). Eu inesperadamente gosto de comprar coisas então eu poderia ir fazer as compras!
Shige: Mas eu acho q vc acabaria comprando um monte de coisas desnecessárias!
Massu: Muitas! Tb jogos para jogar.
Shige: Eu ficaria preocupado então é melhor se eu fosse com vc. Para ter certeza q vc compraria coisas úteis e diria: "Massu! nós não precisamos disso~". A propósito na verdade para as compras eu estava pensando no Tegoshi... Certo! Tegomasu poderiam ir juntos. Eu posso tirar as fotos!
Massu: Se nós formos juntos fazer comprar nós devemos voltar com sopa de miso (risos).

Até q ficou bonitinho tudo verde e amarelo ne?! Comemorando jah o ano da copa!! NEWS vai torcer pra o Brasil ne?! =D

Para baixar os scans da revista Potato maio/2010.

Créditos: ingles: spilledmilk25
                portugues: Mimi

Tradução Duet - Maio/2010


: Kyu jo Show - kanjani8

: Adorei essa tradução!

: Comecei na faculdade, mas agora to em casa...

Yo minna! Aqui trago pra vcs a tradução da Duet de maio sobre o alfabeto! Foi meio grandinha, e um complicada de fazer, mas eu realmente adorei!! Gostei de como ficou a tradução e adorei essa entrevista! Espero q gostem tb!!

Tradução dessas páginas: 

Uffa...

A - Aroma (A essencia que você gosta)

Yamapi: Cheiro de sabonete. Eu não uso nenhum perfume, mas gosto de garotas que usam. Mas um chique!
Koyama: Eu gosto de cheiro de lavanda. Eu costumo colocar uma gota de óleo de lavanda no meu travesseiro antes de dormir.
Ryo: Eu gosto qndo estou andando e consigo sentir o cheiro de sair do banho das pessoas. Amo isso!
Shige: Eu gosto de cheiros fortes e nítidos*. Eu não suporto os adocicados... Eu uso um perfumador de ambientes que exala perfume no quarto. Eu uso de flor de cerejeira e gengibre também de acordo com meu humor. (Desculpem se não deu pra entender, eu tb nao entendi mtoo, foi o máximo q consegui!! ¬¬)
Massu: Se é um cheiro bom, eu gosto de tudo!
Tegoshi: De frutas ou flores, eu amo cheiros adocicados!

B - Bolsa (O que tem dentro?)

Yamapi: Recentemente eu uso estou usando muito uma bolsa tipo entregador preta e azul, dentro fica o mp3 player, carteira e meu notebook.
Koyama: Uma mochila branca que eu comprei sob o efeito da primavera. Dentro: jornal, livro de economia, livro de linguagem de sinais, uma mascara, loção para os olhos. Se eu não tiver isso estou perdido por causa da alergia!
Ryo: Eu tenho minha carteira e celular no bolso, com isso eu posso ir a qualquer lugar. Tudo que um homem precisa é de coragem e curiosidade (risos).
Shige: Agora eu estou usando uma mochila enorme porque eu quero levar comigo o roteiro do Trobleman. Eu comprei quando estive na Coréia com o Koyama. Dentro tem o roteiro, celular, carteira, chaves, chaveiro e um remédio pra alergia.
Massu: Hoje eu estou com uma bela, grande mochila ecológica. Mas normalmente eu sou o tipo que não leva mochila. Dentro: carteira, celular, chaves, protetor labial, mp3 player. Já que meus lábios estão muito secos recentemente o mais importante é o protetor labial.
Tegoshi: Conjunto de escova de dentes. Eu gosto de limpar meus dentes! Eu faço isso umas 5 vezes por dia. Eu uso uma mochila preta com a Dokuro-chan já faz um ano. (adoro a Dokuro-chan tb Tegoshi!!)

C- Importar-se *care* (importar-se com a saúde e o meio ambiente)

Yamapi: Eu tento beber sucos de vegetais. E, eu não jogo coisas fora aleatoriamente.
Koyama: Quando eu tentei acupuntura eu não fiquei resfriado! Eu fiquei chocado com o número de agulhas em mim, eu parecia uma almofada de agulhas mas os efeitos foram ótimos!
Ryo: Nada. Mas eu sou bem saudável.
Shige: Toda noite eu esquento o meu corpo por imersão durante 10 minutos no banho. Sobre o meio ambiente, eu sempre seleciono o lixo e faço coleta.
Massu: Eu bebo suco de vegetais e leite de soja. Então, eu notei que tenho pele seca então no inverno eu uso cremes. No final, quando eu acabo um frasco de creme já é primavera...
Tegoshi: Eu me preocupo com a condição da minha pele. Eu uso uma máquina para mandar vapor para minha pele. Quando eu tomo banho é muito gostoso.

D - DVD (o último dvd que você viu)

Yamapi: Recentemente eu não vi nada.
Koyama: Um dorama coreano "Gomen, aishiteru" e tb eu quero ver "Full house".
Ryo: Recentemente eu vou mais ao cinema do que vejo dvds. Eu vi "Invictus".
Shige: "Summer wars" e "Amelie" por exemplo...
Massu: Foi um de música eu acho... os artistas eram Tegomasu, era seu primeiro dvd ao vivo, foi ótimo.
Tegoshi: "This is it"!

E - Ecologia (coisas ecológicas)

Yamapi: Se possivel eu não uso sacolas de mercado quando vou na loja de conveniencias.
Koyama: Eu tomo cuidado para não gastar muita água do banho ou das torneiras.
Ryo: Sobre isso eu sinto muito, mas eu sempre durmo com minha luz acesa...
Shige: Em casa eu faço coleta seletiva de lixo assim posso reduzir meu lixo. Eu também tento não usar sacolas para outro lixo, isso é ecológico também.
Massu: As vezes eu faço doações de materiais reciclaveis...
Tegoshi: Eu não uso o ar condicionado. Se eu estou com frio uso mais roupas. Se estou com calor uso menos roupas, é melhor.

F - Fashion (Suas roupas pessoais)

Yamapi: Uma jaqueta de couro preta. Camiseta azul e tenis sobre uma calça normal.
Koyama: Uma blusa branca com listras azu-marinho. Então jeans.
Ryo: Um pulover azul, calças kaki. O tenis é roxo.
Shige: Uma camizeta branca de brim, uma malha verde e uma jaqueta cinza
Massu: Bermuda de brim, parca, camizeta, botas. O normal.
Tegoshi: malha e por cima um suéter. Brilhante!

G - Game (Você está jogando?)

Yamapi: Realmente eu não estou!!
Koyama: Quando eu chego em casa eu não faço nada alem de jogar jogos na tv.
Ryo: Se for Othello eu tenho certeza que não posso perder para ninguem! Mas quando eu joguei com o Tegoshi durante a filmagem de Sakura Girl eu estava quase perdendo. Eu ganhei o primeiro jogo, mas daí ele aprendeu minhas táticas e eu pensei "droga!". Isso nunca aconteceu com esse jogo antes (risos).
Shige: Recentemente eu comecei a ficar interessado em Bouldering. Eu vou lá com meus amigos 2 vezes na semana.
Massu: Eu gosto do jogo Othello. Tegoshi e Nishikido-kun são muito bons mas eu estranhamente sou fraco nisso.
Tegoshi: Eu tive uma disputa com Nishikido-kun em Othello!

H - Cabelo *hair* (estilo de cabelo)

Yamapi: Durante a filmagem do dorama eu estava tipo "eu estou sem tempo de cortar o cabelo, então vou só deixar crescer". É a primeira vez que eu mostro minha testa. Eu recebi mais "legal!", "ótimo!" do que eu esperava.
Koyama: Eu cortei ele na altura do colarinho e escureci ele um pouco. Um estilo de cabelo que eu queria é um bem curto.

Ryo: Ele estava mto comprido então eu cortei ele! Uma vez eu tentei usar ele meio dourado.
Shige: Eu pensei em pintar de preto para o dorama, mas já que todos os outros atores tinham o cabelo preto eu decidi deixar ele castanho msm.
Massu: Eu pensei em deixar um estilo totalmente preto. Mas o cabelereiro me avisou : "se vc pintar ele todo preto vai querer clareá-lo novamente logo" então fiz somente umas mechas... mas na realidade, vc não acha que não importa o que eu faça no meu cabelo eu sempre pareço o msm? (risos).
Tegoshi: Eu sempre vou no cabelereiro para perguntar o que ela acha. Eu gostaria de tentar um estilo bem curto, de cor prata!

I - Ima no jibun (O vc de agora)

Yamapi: Sentimentos são intensos.
Koyama: Lendo encanto.
Ryo: Descarregando as energias carregadas!
Shige: Coberto de trabalho e vida privada! Eu jogo, faço limpeza... Eu faço mtas coisas.
Massu: Comentando. E eu estou com fome (risos).
Tegoshi: Eu quero jogar futebol!

J - Johnny's (A pessoa que vc gosta?)

Yamapi: Eu gosto do chefe!
Koyama: Yabu (Kouta). Ele é realmente bonito! Suki. Durante a cerimonia de maioridade ele me perguntou "me empresta um terno". Talvez eu devesse levá-lo para jantar, já faz mto tempo.
Ryo: (Matsumoto) Jun-kun and Ninomiya-kun. Sempre se eu convidar Ninomiya-kun e ele se esquecer disso ele me liga "Nishikii me desculpe!". Mas eu fico feliz somente com a sua resposta.
Shige: Minha mãe diz que Yuma Nakayama do B.I.Shadow é bonitinho, mas eu gosto do Yogo Kochi mais.
Massu: B.I.Shadow. Eu gostaria de formar um grupo com eles um dia.
Tegoshi: Nagase-kun. Ele é uma mistura de carater masculino com inocencia, ele é meu ideal!

K - Manter *keep* (Algo que vc gostaria de manter)

Yamapi: Eu gostaria de manter minha persistencia e minha ambição. Ser capaz de cantar mais, ser visto por mtas pessoas, eu quero me tornar essa pessoa. Claro que cantar e dançar é nosso trabalho então eu acho que nós devemos olhar para isso como sendo uma coisa super importante!.
Koyama: Recentemente eu contrui um quarto closet e de estudo. A mesa é a msm de quando eu estudava no colégio. Eu engavetei alguns livros e adaptei eles em uma mesa compacta. Eu estou feliz de os manter e eu acho que vou mantê-los no futuro.
Ryo: Memórias. As boas, e as ruins tb, eu não quero me esquecer de nada.
Shige: O relacionamente que eu tenho agora com todos os meus amigos.
Massu: Eu estou para comprar uma bela malha amarelo e luz azul.
Tegoshi: Talvez não seja o melhor dizer "manter", mas eu gostaria de compartilhar para toda a minha vida minha rede de amigos intimos.

L - Amor *love* (Quando vc se sente amado?)

Yamapi: De todas as fãs. A propósito, minhas fãs são muito gentis! Tão gentis! Elas sempre cooperam comigo. Eu realmente sinto que sou amado. Por isso eu fico feliz em fazer o meu melhor msm qndo é difícil, msm se eu não dormir.
Koyama: Minhas fãs da Coréia me mandaram uns livros de coreano feitos a mão. Como as gírias que os jovens usam... elas escreveram tudo isso em anotações. Tb tinha mensagens tipo "Dê o seu melhor no coreano! Por favor venha a Coréia!", eu fiquei mto feliz.
Ryo: Eu sinto isso todo dia, por todas as pessoas.
Shige: Quando meus amigos se preocupam comigo quando não respondo corretamente os e-mail ou chamadas... quando estamos todos juntos e eles querem falar comigo, então eu me sinto amado.
Massu: Quando eu recebo e-mail dos meu amigos que viram um programa de música ou meu dorama: "Massu, bom trabalho!" ou "eu vi vc!" eu fico mto feliz.
Tegoshi: Quando eu estou vendo algo na tv e eu faço "Waaaah kawaii!" meu cachorrinho Tinny fica mal-humorado. Ele é tão problemático em monopolizar. Mas o seu amor comigo é fofinho!

M - Música

Yamapi: Eu sempre ouço.
Koyama: Agora eu não estou ouvindo nada além de Sakura Girl!
Ryo: Recentemente eu gosto de "Knock you down" da Keri Hilson.
Shige: Quando eu entro no meu quarto escuro em casa eu costumo ouvir músicas animadas para não ficar com medo.
Massu: Sakura Girl. Eu gosto da introdução, mas eu gosto especialmente quando o Koyama diz "Kotoba ni naranai...".
Tegoshi: L'arc en ciel-san!

N - NEWS (uma palavra para NEWS!)

Yamapi: Vamos lutar!
Koyama: Vamos agitar esse ano! Programas ao vivo com certeza e lançamento de albuns e singles tb. Eu quero fazer mtas coisas!
Ryo: Quando nós cantamos Sakura Girl juntos eu me senti corando (risos).
Shige: Eu quero fazer mtas pessoas ouvirem nossas novas músicas. Aproveitem tb a música de abertura de Troubleman!
Massu: Para sempre! NEWS não tem fim.
Tegoshi: Esse ano eu quero me movimentar bastante!

O - Fora de casa *outdoor* (Uma história de fora de casa)

Yamapi: Andando por aí eu achei uma loja de pet shop e eu entrei sem pensar. Tinham tantos cachorros e gatos fofinhos, eu me senti tãooooo curado por eles! Eu amo gatos.
Koyama: Eu fui a uma loja no suburbio, eu comprei um conjunto de cozinha e uma panela.
Ryo: Eu ando por entre lojas de instrumentos, discos e livrarias.
Shige: Com excessão do vez q eu estava com o Ohno-kun e no final de fevereiro eu não fui pescar mais. Eu não tenho saido mto.
Massu: Eu fui no casamento de um amigo. Olhando o jeito feliz deses, eu pensei que quando eu casar eu quero fazer uma festa tb. Bem eu ainda tenho 23 anos, então ainda é cedo para casar. Já que era uma boa ocasião eu comprei acessorios formais diferentes. (Cedo não Massu ~ vem pro Brasil!! =p)
Tegoshi: Eu não saio mto. Eu quero ir no Hanami!

P - Pc (O que vc faz com seu pc?)

Yamapi: Eu assisto PVs e shows de desconhecidos.
Koyama: Eu arrumo meu horário (agenda) e uso e-mails. Graças a assistencia do Shige eu sou capaz de usa-lo de alguma forma.
Ryo: Eu componho, eu uso a internet, eu uso e-mails...
Shige: Eu leio o blog dos meus amigos, eu escrevo meus scripts, eu vejo as noticias... Antes de perceber eu tb uso o pc para treinar canto. Com o playback eu gravo a minha voz. Mas isso é constrangedor então eu realmente não quero comentar sobre! (risos)
Massu: Eu não uso mto. Eu quase nunca uso a internet. Eu só ouço música.
Tegoshi: Eu componho músicas e checo meus horarios de futebol e apoio o time.

Q - Questão (Uma dúvida)

Yamapi: Eu sou cheio de dúvidas. Eu sou uma pessoa cheia de questões. Eu acho que é pq tenho mtos interesses.
Koyama: Quando eu dirigo sempre um passarinho faz cocô no vidro do meu carro, por que!? (eu ri!)
Ryo: hoje depois disso, qual tipo de tarefa eu terei? (risos)
Shige: Como cozinhar Shichimi tougarashi e Raayu.
Massu: ...uhm. Eu não tenho nenhuma!
Tegoshi: O Barcelona conseguirá ganhar a liga dos campeões!?

R - Retorno (Alguma coisa que vc quer q volte)

Yamapi: Qualquer coisa! Pq eu não tenho arrependimentos no meu passado.
Koyama: Eu desliguei um jogo sem salvar... eu perdi 2hs jogando, eu gostaria de ter elas de volta...
Ryo: O tempo que eu perdi dormindo demais e me atrasando.
Shige: Meu purificador de ar quebrou meu robo de limpeza... Se eu pudesse voltar até antes do incidente, eu poderia tomar conta do robô.
Massu: Sempre se eu pudesse voltar no passado eu não mudaria nada. Eu gostaria de viver no futuro.
Tegoshi. Eu gostaria de voltar ao meu primeiro filme com as experiencias e sentimentos de agora.

S - Etapa *stage* (Uma etapa que vc gostaria de fazer?)

Yamapi: Eu gostaria de fazer shows ao vivo!! Como NEWS e solos tb!! Eu absolutamente quero fazer eles!!
Koyama: Eu quero fazer concertos, teatro, msm se for somente uma frase.
Ryo: Se S fosse "estação" (ingles = station) seria ótimo! Eu amo a estação de Tokyo! Especialmente o interior. Eu me lembro como eu olhei para ela quando eu era Junior e vim de Oosaka com Shinkansen. A chegava foi ok, mas eu não entendi por onde deveria sair e me perdi varias vezes. Toda a vez eu vejo aquela estação e me lembro e sinto como "vou fazer o meu melhor!".
Shige: Eu quero concertos do NEWS.
Massu: Nós estamos preparando o tour do Tegomass. Eu quero alcançar todos com nossas canções. Antes do tour nós vamos lançar um mini-album "Tegomass no Ai", por favor ouçam ele.
Tegoshi: Se eu pudesse fazer tipo um solo eu gostaria de tentar roupas com um visual kei e cantar musicas de rock! Então um acústico com piano e violão. Eu adoraria um show em um restaurante no jantar, onde as pessoas pudessem sentar, comer e ouvir minhas músicas ao vivo.

T - Tv (Um programa que vc gostaria de fazer)

Yamapi: Já tem um programa com jogo como "vc não tem que rir" mas eu gostaria de fazer algo assim!!
Koyama: Assistindo "News Zero" eu me comovi pelos comentários e as descrições do Sakurai Sho-kun. Então quando eu fui convidado para fazer "News every" eu fiquei feliz, mas eu fiquei nervoso "será que serei capaz de me expressar bem?". Talvez seja impossivel, mas eu estou fazendo o meu melhor"
Ryo: T é de telefone (risos). Porque com meu último telefone eu posso também compor músicas. Eu acho que logo terei um pc que também possa fazer ligações!! (daqui em diante o Ryo fica totalmente aleatório =D)
Shige: Eu quero fazer alguma coisa com os membros. Já que um dorama com nós 6 seria constangedor talvez nós pudessemos fazer um dorama estilo onibus que mostrasse os bastidores e por tras das cameras, o que vcs acham?
Massu: Eu quero fazer um programa em q eu possa me movimentar. Pq eu adoro usar o meu corpo. (opppaa!)
Tegoshi: Eu gostaria de fazer um programa de música em que eu pudesse interagir com outros cantores.

U - OVNI *ufo* (Vc tem visto algum?)

Yamapi: Eu não posso me decidir se eu vi um desses.
Koyama: Nunca. Mas eu quero que eles existam, eu gostaria de ver eles.
Ryo: U e para "usual"... é? Eu devo parar com isso (risos). OVNIS, eu vi eles. Enquanto estavamos filmando as cenas no telhado em "Ryusei no kizuna" eu vi uma luz no céu, estava flutuando e foi de um lado para outro. Sem pensar eu gritei "OVNII!" mas todos disseram "Eh...". Ninguém acreditou em mim, eu fiquei meio triste... (assustador, Ryo vê ets!!~ MEDOO)
Shige: Eu nunca. Mas eu acredito neles.
Massu: Se eles existirem eu não ficaria surpreso. Eu nunca vi eles, mas se eles aparecerem eu iria querer conhecer eles. Mas eu talvez ficasse com mto medo e não fosse. (eu protego vc Massu ~ nada... MEDOO)
Tegoshi: Nunca os vi, mas eu gostaria que eles existissem.

V - Vitória (Alguma coisa q vc ganhou)

Yamapi: Ontem eu queria mto não ir na academia, mas eu decidi ir de qq maneira. Eu ganhei do meu desejo de fraqueza.
Koyama: Eu consegui ler "Nihon no ronten 2010" um livro de 700 páginas em uma semana! Sem pensar eu fiz uma pose de vitória. (eu ri)
Ryo: Eu ganhei no Othello contra o Tegoshi! Eu não quero perder, especialmente dele!
Shige: Eu já disse isso antes, quando eu tenho q falar com funcionários eu sou bem desajeitado. Mas quando meu purificador de ar quebrou eu fiz o meu melhor e chamei o técnico. Qndo ele me ligou para vir na minha casa entregar o concerto eu errei ao dizer meu endereço. Eu sou desajeitado mas eu tentei e tentei e liguei várias vezes, eu realmente fiz o meu melhor. Eu venci contra minha fraqueza! (é um fofo msm >.<)
Massu: Eu não ganhei de nada. Ontem a noite eu acabei indo comer kare novamente, mas isso é uma história de perda.
Tegoshi: Durante a filmagem do dorama eu não perdi contra nenhuma tentação que eles me ofereceram, uns doces e pude manter meu corpo em forma (forma de vareta só se for! Tego tah magro demais!!)

W - Semana *week* (Como vc se sentiu nessa semana?)

Yamapi: Super atarefado! Eu estou atarefado. Desde q estou trabalhando até tarde da noite e cedo pelas manhãs eu quase não tenho tempo para dormir.
Koyama: Eu conheci pela primeira vez o time do "News Every"! Eu estava tão feliz que o elenco me chamou de "Keiichiro!".
Ryo: Bem tranquilo.
Shige: O dorama, os programas de música, as revistas... eu trabalhei todos os dias!
Massu: Me encontrando com o NEWS para as divulgações, foi legal!
Tegoshi: Essa semana eu estava surpreendentemente disponível?

X (Uma falha, algo de que vc se arrependa)

Yamapi: Eu não tenho! Mas eu gostaria de durmir um pouco...
Koyama: Eu lavei meu carro depois de 2 meses e no dia seguinte choveu... (pobre Keii-chan... 2 MESES??)
Ryo: Recentemente eu dormi demais... Eu estava quase na hora mas como sempre as coisas estavam empilhadas, eu estava com tanta pressa!
Shige: Em todo o meu dorama, acontecem coisas ruins, falhas.
Massu: Eu comprei um "jearsey global" mas eu só recebi as calças, eu me arrependi. (desculpem não achei a tradução para isso... ?_?)
Tegoshi: Eu esqueci uma coisa que estava no meu plano de trabalho e eu tive que faltar ao futebol...

Y - Gritar *yell* (Apoiar)

Yamapi: Eu quero apoiar todos ao meu redor, amigos e fãs!
Koyama: Por favor assistam "News Every"! Shige ganbatte para o dorama! Eu estou com grandes expectativas!
Ryo: Eu gostaria de apoiar o time das manhãs. Como um grup de torcida no meu quarto gritanto " Ryo - acorde!"
Shige: Eu sei que o Koyama tem uma prova de linguagem de sinais, eu apoio ele. Recentemente eles estava tão frio, toda a vez que eu o convidava para jantar ele sempre respondia "eu estou estudando". Desde que ele se esforçou tanto q até rejeitou meus convites eu quero que ele passe.
Massu: Transformando Sakura Girl em um grito para nosso novo começo, eu quero alcançar todos. Então, por favor ouçam Sakura Girl.
Tegoshi: Eu quero parabenizar todos que estão se esforçando ao máximo nessa primavera! Por favor também apoiem meu filme "Dare kiss". Eu fiquei feliz somente com um "eu assiti".

Z - Zero (A última palavra!)

Yamapi: Vamos trabalhar duro amanhã!
Koyama: Zzz... (dormindo).
Ryo: Muito obrigado!
Shige: Eu me formei! Como um novo empregado da empresa, eu vou fazer o meu melhor! por favor assistam Troubleman!!
Massu: Eu amo todas vcs! (Ahh~... Amamos vc tb Massu!!)
Tegoshi: Por favor esperem pelo tour do Tegomass!


Caso queira, aqui os scans da revista Duet maio/2010.
Créditos: do inglês: spilledmilk25
               do portugues: mimi