: Love like this - SS501
:
:
Créditos: gabi_mayumi (fórum JEBR)
6/14/2010
[SCANS] Russ-K
: Kibou Yell - NEWS
: V-I-C-T-O-R-Y Japão \O/
:
Early summer
High summer
Summer
para mais informações acesse o site da Russ-K
http://russ-k.com/index.php
Créditos: gabi_mayumi (JEBR)
: V-I-C-T-O-R-Y Japão \O/
:
Early summer
High summer
Summer
para mais informações acesse o site da Russ-K
http://russ-k.com/index.php
Créditos: gabi_mayumi (JEBR)
[NOTICIAS] Novo topico do programa do Koyama 2
[TRAD] Teogomass Pamphlet (part. 2)
:Box in the Ship - Tohoshinki
:Dor de cabeça, preciso dormir... u.u
:Em casa, ainda na mesa.
Essa é a segunda parte da tradução do Pamphlet do Tegomass no Ai. Como a de antes eu vou colocar integralmente a tradução da Yumi do Yoshi Yoshi.
Tegomasu conversa em grupo
Vol.1
"Eu amo moda. As vezes que eu passo pensando sobre roupas é realmente divertido!" - Masuda
"Se há uma bola no local, eu não posso evitar de começar a chutá-la por aí" - Tegoshi
Massu: Indo com o título do concerto "Tegomasu no ai", que tal nós começarmos com a conversa sobre coisas em nosso estilo de vida normal das quais nós sentimos amor e coisas que nós amamos?
Tegoshi: Eu sinto amor pelo meu cachorro Tinii. Recentemente, eu fingi que estava indo para meu quarto e eu me escondi no armário e chamei "Tinii!". Por isso ela veio correndo parecendo muito feliz mas ela não podia me ver então ela apenas sentou e estava chorando do tipo "ku~n" o tempo todo e ela parecia assim tão incrivelmente fofa. Isto definitivamente é porque ele acha que eu sou o namorado dela.
Massu: Eu também tenho uma história de cachorro.
Tegoshi: Você não tem um cachorro próprio!
Massu: Não,não,não, recentemente, eu não sei se ele era um cachorro ou não, mas havia esse creme mini dachshund *o qeu é isso??*
Tegoshi: ...?
Massu: E eu tornei-me realmente um bom amigo desse cachorro e era muito fofo... Estava em meu sonho.
Tegoshi: Você está falando sobre um sonho!? Por que você está falando sobre isso agora (risos)
Massu: Não, eu apenas pensei que talvez eu deveria falar de cachorros também. Mas realmente, cachorros são meio assustadores.
Tegoshi: Não fale isso. Conte-nos sobre uma coisa que você realmente ama.
Massu: Para mim é provavelmente, como esperado, meus amigos. Pouco tempo atrás, nós fomos juntos para um parque de diversões, mas foi realmente divertido e eu pude agir como um idiota depois de muito tempo (risos). Como esperado, você pode apenas se liberar na frente de pessoas qeu você pode depender e eu realmente sinto que a existencia dessas pessoas que me deixam ser o que gosto é realmente importante.
Tegoshi: Ah, eu sei como você se sente! Eu tenho um amigo que eu vejo sempre todos os dias, mas apenas por ir caminhar ou ir tomar um chá me deixa realmente feliz. Amigos são realmente importantes!
Massu: Sim! Eu me pergunto o que mais há?
Tegoshi: Algo que você ache qeu você ame certo? Para mim é provavelmente bolas de futebol. Se há uma bola no lugar, eu sempre acabo tendo que chutá-la.
Massu: Tegoshi realmente ama futsal e coisas certas.
Tegoshi: Sim! Realmente, depois do trabalho hoje, eu estou indo jogar uma partida de futsal então eu estou realmente ancioso por isso agora! Minhas tensões estão realmente altas desde manhã. Como se fosse crianças de escolas primaárias que ficam todos excitados quando sabem que eles tem uma lição PE naquele dia. E você Massu?
Massu: Eu amo moda. O tempo que eu passo pensando nas roupas são realmente engraçadas! Eu também amo vitrine e também amo pensar sobre os equipamentos e coisas dos concertos.
Tegoshi: Sendo assim, e misturando as coisas qeu você gosta com trabalho é bom.
Massu: É certo. Para o concerto desta vez, bem, eu pus minha opinião nos figurinos enquanto decidiamos, então eu acho que meus gostos estarão sendo mais vistos dessa vez. Eu me sinto feliz se os fãs verificarem isso. Ok, a próxima conversa é sobre momentos em que você sente amor pelo outro membro?
Tegoshi:... Se você diz isso dessa forma, nada vem a minha cabeça.
Massu: Realmente hoje algo aconteceu que me fez sentir o amor de Tegoshi.
Tegoshi: É? O que aconteceu?
Massu: Quando nós estávamos fazendo a seção de fotos hoje, eu disse " Está um pouco quente~" e a equipe ligou o ar condicionado para mim. E então depois disso Tegoshi parecia que estava congelando e ele disse "... Eu estou com frio" numa voz realmente fraca (risos) Ele não ter dito isso numa voz alta como eu, é o amor de Tegoshi, ou sendo um tanto gentil.
Tegoshi: Não, eu apenas pensei que falando não parcimoniosamente "Está firo" seria indelicado. Eu apenas coloquei mais camadas de roupas e me defendi contra o frio, mas no fim eu não pude aguentar isto (risos)
Massu: Quando eu ouvi aquela voz me fez pensar "Tegoshi, desculpe". Além disso... é algo realmente pequeno, mas dar-me presente de aniversário todos os anos é também uma gentileza de Tegoshi.
Tegoshi: Aah, eu dou-os para você. O primeiro ano foi uma camiseta e então nos outros anos foram calças 3/4, eu acho.
Massu: Sim. ambos estão apertados (risos). Eu estou pensando que neste verão usarei a camiseta e as calças ao mesmo tempo proximo à você.
Tegoshi: Isto é bom~. Aliás, eu ainda não ganhei um presente de aniversário de você...
Massu: Seu presente dos aniversários dos ultimos anos, certo? Eu aidna estou tentando escolher algo! (risos) Eu lhe darei ants desse concerto começar, então apenas espere.
Tegoshi: Fazer o que, eu esperarei. E também, sempre que eu estou num palco sozinho, Massu vem definitivametne me assistir. Isso é realmente tranquilizador e eu sinto seu amor.
Massu: Como esperado, quando meus amigos estão fazendo seu melhor, eu acho que eu devo ir e apoiá-los.
Tegoshi: Além disso é provavelmente quando estamos cantando. Quando nós estamos prestes a harmonizar durante um concerto, o momento em que nossos olhos se encontrar, eu posso sentir o amor.
Massu: Ah, eu sei o que você quer dizer. Toda vez eu penso "Será que o Tegoshi gosta de mim" (risos)
Tegoshi: Bem, embora isso não seja tudo (risos). Além de ser uma unidade como essa, ouvindo a voz propriamente de seus parceiros e corresponde-la, é mais importante que tudo. Há algo esperado quando eu estou conduzindo a hamonia, então quando Massu está cantando e conduzindo a harmonia, e então nossas vozes se entrosam, eu acho que eu quero harmonizar de forma a dar-lhe um empurrão. Quando nossos olhos se encontram antes de cantarmos, este copntato de olhos tem todos os sentimentos nele. Bem, eu tenho estado com o Massu desde antes de estrearmos como NEWS, então eu sei todas as suas habilidades quando ele canta e ele é um parceiro com que eu sempre fui capaz de entosar minha voz.
Massu: Eu também acho que minha voz e a voz de Tegoshi se associam realmente bem. Isso é por que mesmo se nós fazemos um concerto o lançamos um CD, nós não estamos apenas cantando juntos, mas pensando no encontro dos sentimentos um do outro nesse meio caminho, de agora em diante, eu acho que eu quero que nos continuemos cantando musicas que apenas nós podemos cantar e cantar músicas que ficarão nos corações de todos.
Tegomasu: conversa em grupo
Vol.2
"Por que eu quero preservar e usar uma coisa por muito tempo. Massu também é desse tipo certo?"- Tegoshi
"Sim, eu realmente não jogo minhas coisas fora. Eu acho que é um modo de ser ecológico. é Eco-Massu!" -Masuda
Tegoshi: E mais uma coisa que é sobre coisas que me fazem sentir amor, mas para mim, uma pessoa que pode estar em contato com pessoas pelo sorriso, isso me faz pensar que eles realmente tem muito amor.
Massu: Ah, eu te peguei!
Tegoshi: Por exemplo, quando eu saio para comer e o garçom tem realmente um bom sentimento de sorriso, isso sempre me faz feliz e naturalmente me fazendo sentir como se eu devesse responder esse sorriso com o meu melhor.
Massu: Isso faz você querer ir à loja de novo, certo?
Tegoshi: Sim, sim. Isto por que você não pensaria "Eu não vou ver essa pessoa de novo, então eu posso apenas estar com etade do animo pras coisas" mas é realmente importante conectar com pessoas através do sorriso!
Massu: Está certo. Como esperado, uma pessoa com sorriso é o melhor. Falando nisso, a música 'Cheetah Gorilla Orangutan' do mini album "Tegomasu no Ai" tem no conteudo algo dizendo "Se todo mundo pode apenas ter amor, e compromisso e se gentil, todo mundo pode sorrir e todo mundo pode ser feliz" e é isso mesmo qeu estamos falando.
Tegoshi: Sim. Um sorriso chama outros sorrisos e então todo mundo pode ser feliz. Desde que há algo também para falar sobre o amor, mas é frequentemente dito que "paixão é uma intenção secreta, amor é sincero" certo? Eu acho que isso é realmente sincero.
Massu: Eu sinto isso. Eu sinto como se Koi fosse apenas uma palavra e Ai uma conexão mais profunda.
Tegoshi: Sim. Koi(paixão) é algo que pode apenas ser entre sexos opostos, mas Ai(amor) é mais generalizada e pode haver entre todo tipo de relacionamento. Por exemplo amor de amigos, amor de familia, amor de unidade, e amor no time de futebol...
Massu: ... Por que você não disse meu nome agora?
Tegoshi: Eu apenas não disse convenientemente "amor na unidade" nessa ocasião! (risos) Me surpreende que você diga algo contra isso! Mas como você disse antes, com a palavra amor pode ser sentida uma conexão mais profunda. Algo como um sentimento profundo que nunca te traíra.
Massu: Isto é certo. Também, eu acho qeu o amor pelas coisas também é importante. Lembrando disso, houve algo que aconteceu que eu nucna esqueci. Quando eu estava na escola fundamental, meu amigo bateu seu pé forte na mesa. Eu pensei que normalmente você estaria "OW! Que droga~", mas o menino disse " Ow!... desculpe" e se desculpou com a mesa. Vendo isso, realmente me impactou e mudou minha forma de pensar. Me fez pensar " há também esse tipo de gentileza". É um amor pelos objetos.
Tegoshi: Eu realmente entendo esses sentimentos. Quando eu era criança, nós estavamos siando e trocar nosso carrom por outro mas eu estava realmente triste e por alguma razão eu me lembro de escrever "Me desculpe" em minhas borrachas (risos)
Massu: ... por que em suas borrachas?
Tegoshi: Umm... eu não me lembro da razão para eu fazer isso naquela época. (risos)
Massu: Mas é por qeu você tem esse sentimento de carinho sobre coisas, certo?
Tegoshi: Eu acho que sim.
Massu: Falando nisso, Tegoshi sempre até agora cuida de suas coisas não é? Você tem camisetas que você tem usado desde que nós nos conhecemos e coisas.
Tegoshi: Sim sim. As roupasque eu estou usando aqui hoje são roupas qeu eu comprei a cinco anos atrás e tenho usado desde então.
Massu: Sim. eu me lembro de irmos para a loja juntos a muito tempo atrás para essas roupas (risos) . Não jogar fora as coisas imediatamente e cuidar deles é algo realmente bom.
Tegoshi:Por isso eu quero preservar e usar uma coisa por muito tempo. Massu também é desse tipo certo?
Massu: Sim, eu realmente não jogo minhas coisas fora. Eu acho que é um modo de ser ecológico. Por que eu sou Eco-Masu!"
Tegoshi: ... Acho que você se livrou do meu nome (risos)
Massu: Não não, isso significa as atividades ecológicas de Tegomasu. Falando nisso, recentemente a mudança de temperatura tem se tornado realmente terrível, mas é aparentemente o efeito dos gases do efeito estufa. Se coisas assim estão acontecendo, então o mundo estará em um grande problema, então nós podemos usar de nossa posição e dar uma menssagem ecológica para todos que é realmente uma coisa boa.
Tegoshi: Está certo. é amor com relação à Terra. à pouco tempo atrás, quando eu ouvi meu artista favorito falando "Há muitas plantas e animais que eu respeito", eu me senti realmente comovido mas no fim, isso é também amor pelas coisas da Terra e amor ao meio ambiente. Eu acho que todo mundo pode amar tudo e então não haveria mais disputas e o mundo seria provavelmente um local mais pacífico.
Massu: Seria bom se nós pudessemos passar essa menssagem propriamente desta vez como eco-massu!
Tegoshi: Sim, se tem esse sentido então eu estou bem com o nome eco-massu (risos)
Massu: Bem, é uma espécie de volta falar sobre algo tão grande, mas em resumo, estimar os laços qeu você tem com as coisas agora e pessoas que você encontra são importantes. Pensando nisso, um concerto é também um encontro realmente importante, então eu quero preservá-lo.
Tegoshi: Isto é certo. Eu acho que seria bom se todo mundo pudesse sorrir e se nós podemos fazer esse momento com muito amor. Falando do concerto, desta vez há mais concertos adiconados em comparação à ultima vez, certo. Este é o amor pelos nossos fãs.
Massu: Está certo.
Tegoshi: De qualquer modo, nós amamos fazer concertos então ser capaz de ficar no palco dessa forma, nos faz realmente feliz e nós estamos realmente agradecidos a todos os fãs que tornaram possivel para nós fazermos esses show extras!
Massu: Isso é realmente verdade. Eu estou realmente agradecido pelo amor de todos! Eu acho que seria muito bom se no show nós pudessemos gastarum momento agradável juntos, enquanto sentimos o amor vindo de todos vocês.
Tegoshi: Eu quero fazer disso realmente um bom momento.
Massu: Daremos nosso melhor
Créditos: Agradecimentos a Yumi do Yoshi Yoshi q fez toda a tradução do JP para o PT
:Dor de cabeça, preciso dormir... u.u
:Em casa, ainda na mesa.
Essa é a segunda parte da tradução do Pamphlet do Tegomass no Ai. Como a de antes eu vou colocar integralmente a tradução da Yumi do Yoshi Yoshi.
Tegomasu conversa em grupo
Vol.1
"Eu amo moda. As vezes que eu passo pensando sobre roupas é realmente divertido!" - Masuda
"Se há uma bola no local, eu não posso evitar de começar a chutá-la por aí" - Tegoshi
Massu: Indo com o título do concerto "Tegomasu no ai", que tal nós começarmos com a conversa sobre coisas em nosso estilo de vida normal das quais nós sentimos amor e coisas que nós amamos?
Tegoshi: Eu sinto amor pelo meu cachorro Tinii. Recentemente, eu fingi que estava indo para meu quarto e eu me escondi no armário e chamei "Tinii!". Por isso ela veio correndo parecendo muito feliz mas ela não podia me ver então ela apenas sentou e estava chorando do tipo "ku~n" o tempo todo e ela parecia assim tão incrivelmente fofa. Isto definitivamente é porque ele acha que eu sou o namorado dela.
Massu: Eu também tenho uma história de cachorro.
Tegoshi: Você não tem um cachorro próprio!
Massu: Não,não,não, recentemente, eu não sei se ele era um cachorro ou não, mas havia esse creme mini dachshund *o qeu é isso??*
Tegoshi: ...?
Massu: E eu tornei-me realmente um bom amigo desse cachorro e era muito fofo... Estava em meu sonho.
Tegoshi: Você está falando sobre um sonho!? Por que você está falando sobre isso agora (risos)
Massu: Não, eu apenas pensei que talvez eu deveria falar de cachorros também. Mas realmente, cachorros são meio assustadores.
Tegoshi: Não fale isso. Conte-nos sobre uma coisa que você realmente ama.
Massu: Para mim é provavelmente, como esperado, meus amigos. Pouco tempo atrás, nós fomos juntos para um parque de diversões, mas foi realmente divertido e eu pude agir como um idiota depois de muito tempo (risos). Como esperado, você pode apenas se liberar na frente de pessoas qeu você pode depender e eu realmente sinto que a existencia dessas pessoas que me deixam ser o que gosto é realmente importante.
Tegoshi: Ah, eu sei como você se sente! Eu tenho um amigo que eu vejo sempre todos os dias, mas apenas por ir caminhar ou ir tomar um chá me deixa realmente feliz. Amigos são realmente importantes!
Massu: Sim! Eu me pergunto o que mais há?
Tegoshi: Algo que você ache qeu você ame certo? Para mim é provavelmente bolas de futebol. Se há uma bola no lugar, eu sempre acabo tendo que chutá-la.
Massu: Tegoshi realmente ama futsal e coisas certas.
Tegoshi: Sim! Realmente, depois do trabalho hoje, eu estou indo jogar uma partida de futsal então eu estou realmente ancioso por isso agora! Minhas tensões estão realmente altas desde manhã. Como se fosse crianças de escolas primaárias que ficam todos excitados quando sabem que eles tem uma lição PE naquele dia. E você Massu?
Massu: Eu amo moda. O tempo que eu passo pensando nas roupas são realmente engraçadas! Eu também amo vitrine e também amo pensar sobre os equipamentos e coisas dos concertos.
Tegoshi: Sendo assim, e misturando as coisas qeu você gosta com trabalho é bom.
Massu: É certo. Para o concerto desta vez, bem, eu pus minha opinião nos figurinos enquanto decidiamos, então eu acho que meus gostos estarão sendo mais vistos dessa vez. Eu me sinto feliz se os fãs verificarem isso. Ok, a próxima conversa é sobre momentos em que você sente amor pelo outro membro?
Tegoshi:... Se você diz isso dessa forma, nada vem a minha cabeça.
Massu: Realmente hoje algo aconteceu que me fez sentir o amor de Tegoshi.
Tegoshi: É? O que aconteceu?
Massu: Quando nós estávamos fazendo a seção de fotos hoje, eu disse " Está um pouco quente~" e a equipe ligou o ar condicionado para mim. E então depois disso Tegoshi parecia que estava congelando e ele disse "... Eu estou com frio" numa voz realmente fraca (risos) Ele não ter dito isso numa voz alta como eu, é o amor de Tegoshi, ou sendo um tanto gentil.
Tegoshi: Não, eu apenas pensei que falando não parcimoniosamente "Está firo" seria indelicado. Eu apenas coloquei mais camadas de roupas e me defendi contra o frio, mas no fim eu não pude aguentar isto (risos)
Massu: Quando eu ouvi aquela voz me fez pensar "Tegoshi, desculpe". Além disso... é algo realmente pequeno, mas dar-me presente de aniversário todos os anos é também uma gentileza de Tegoshi.
Tegoshi: Aah, eu dou-os para você. O primeiro ano foi uma camiseta e então nos outros anos foram calças 3/4, eu acho.
Massu: Sim. ambos estão apertados (risos). Eu estou pensando que neste verão usarei a camiseta e as calças ao mesmo tempo proximo à você.
Tegoshi: Isto é bom~. Aliás, eu ainda não ganhei um presente de aniversário de você...
Massu: Seu presente dos aniversários dos ultimos anos, certo? Eu aidna estou tentando escolher algo! (risos) Eu lhe darei ants desse concerto começar, então apenas espere.
Tegoshi: Fazer o que, eu esperarei. E também, sempre que eu estou num palco sozinho, Massu vem definitivametne me assistir. Isso é realmente tranquilizador e eu sinto seu amor.
Massu: Como esperado, quando meus amigos estão fazendo seu melhor, eu acho que eu devo ir e apoiá-los.
Tegoshi: Além disso é provavelmente quando estamos cantando. Quando nós estamos prestes a harmonizar durante um concerto, o momento em que nossos olhos se encontrar, eu posso sentir o amor.
Massu: Ah, eu sei o que você quer dizer. Toda vez eu penso "Será que o Tegoshi gosta de mim" (risos)
Tegoshi: Bem, embora isso não seja tudo (risos). Além de ser uma unidade como essa, ouvindo a voz propriamente de seus parceiros e corresponde-la, é mais importante que tudo. Há algo esperado quando eu estou conduzindo a hamonia, então quando Massu está cantando e conduzindo a harmonia, e então nossas vozes se entrosam, eu acho que eu quero harmonizar de forma a dar-lhe um empurrão. Quando nossos olhos se encontram antes de cantarmos, este copntato de olhos tem todos os sentimentos nele. Bem, eu tenho estado com o Massu desde antes de estrearmos como NEWS, então eu sei todas as suas habilidades quando ele canta e ele é um parceiro com que eu sempre fui capaz de entosar minha voz.
Massu: Eu também acho que minha voz e a voz de Tegoshi se associam realmente bem. Isso é por que mesmo se nós fazemos um concerto o lançamos um CD, nós não estamos apenas cantando juntos, mas pensando no encontro dos sentimentos um do outro nesse meio caminho, de agora em diante, eu acho que eu quero que nos continuemos cantando musicas que apenas nós podemos cantar e cantar músicas que ficarão nos corações de todos.
Tegomasu: conversa em grupo
Vol.2
"Por que eu quero preservar e usar uma coisa por muito tempo. Massu também é desse tipo certo?"- Tegoshi
"Sim, eu realmente não jogo minhas coisas fora. Eu acho que é um modo de ser ecológico. é Eco-Massu!" -Masuda
Tegoshi: E mais uma coisa que é sobre coisas que me fazem sentir amor, mas para mim, uma pessoa que pode estar em contato com pessoas pelo sorriso, isso me faz pensar que eles realmente tem muito amor.
Massu: Ah, eu te peguei!
Tegoshi: Por exemplo, quando eu saio para comer e o garçom tem realmente um bom sentimento de sorriso, isso sempre me faz feliz e naturalmente me fazendo sentir como se eu devesse responder esse sorriso com o meu melhor.
Massu: Isso faz você querer ir à loja de novo, certo?
Tegoshi: Sim, sim. Isto por que você não pensaria "Eu não vou ver essa pessoa de novo, então eu posso apenas estar com etade do animo pras coisas" mas é realmente importante conectar com pessoas através do sorriso!
Massu: Está certo. Como esperado, uma pessoa com sorriso é o melhor. Falando nisso, a música 'Cheetah Gorilla Orangutan' do mini album "Tegomasu no Ai" tem no conteudo algo dizendo "Se todo mundo pode apenas ter amor, e compromisso e se gentil, todo mundo pode sorrir e todo mundo pode ser feliz" e é isso mesmo qeu estamos falando.
Tegoshi: Sim. Um sorriso chama outros sorrisos e então todo mundo pode ser feliz. Desde que há algo também para falar sobre o amor, mas é frequentemente dito que "paixão é uma intenção secreta, amor é sincero" certo? Eu acho que isso é realmente sincero.
Massu: Eu sinto isso. Eu sinto como se Koi fosse apenas uma palavra e Ai uma conexão mais profunda.
Tegoshi: Sim. Koi(paixão) é algo que pode apenas ser entre sexos opostos, mas Ai(amor) é mais generalizada e pode haver entre todo tipo de relacionamento. Por exemplo amor de amigos, amor de familia, amor de unidade, e amor no time de futebol...
Massu: ... Por que você não disse meu nome agora?
Tegoshi: Eu apenas não disse convenientemente "amor na unidade" nessa ocasião! (risos) Me surpreende que você diga algo contra isso! Mas como você disse antes, com a palavra amor pode ser sentida uma conexão mais profunda. Algo como um sentimento profundo que nunca te traíra.
Massu: Isto é certo. Também, eu acho qeu o amor pelas coisas também é importante. Lembrando disso, houve algo que aconteceu que eu nucna esqueci. Quando eu estava na escola fundamental, meu amigo bateu seu pé forte na mesa. Eu pensei que normalmente você estaria "OW! Que droga~", mas o menino disse " Ow!... desculpe" e se desculpou com a mesa. Vendo isso, realmente me impactou e mudou minha forma de pensar. Me fez pensar " há também esse tipo de gentileza". É um amor pelos objetos.
Tegoshi: Eu realmente entendo esses sentimentos. Quando eu era criança, nós estavamos siando e trocar nosso carrom por outro mas eu estava realmente triste e por alguma razão eu me lembro de escrever "Me desculpe" em minhas borrachas (risos)
Massu: ... por que em suas borrachas?
Tegoshi: Umm... eu não me lembro da razão para eu fazer isso naquela época. (risos)
Massu: Mas é por qeu você tem esse sentimento de carinho sobre coisas, certo?
Tegoshi: Eu acho que sim.
Massu: Falando nisso, Tegoshi sempre até agora cuida de suas coisas não é? Você tem camisetas que você tem usado desde que nós nos conhecemos e coisas.
Tegoshi: Sim sim. As roupasque eu estou usando aqui hoje são roupas qeu eu comprei a cinco anos atrás e tenho usado desde então.
Massu: Sim. eu me lembro de irmos para a loja juntos a muito tempo atrás para essas roupas (risos) . Não jogar fora as coisas imediatamente e cuidar deles é algo realmente bom.
Tegoshi:Por isso eu quero preservar e usar uma coisa por muito tempo. Massu também é desse tipo certo?
Massu: Sim, eu realmente não jogo minhas coisas fora. Eu acho que é um modo de ser ecológico. Por que eu sou Eco-Masu!"
Tegoshi: ... Acho que você se livrou do meu nome (risos)
Massu: Não não, isso significa as atividades ecológicas de Tegomasu. Falando nisso, recentemente a mudança de temperatura tem se tornado realmente terrível, mas é aparentemente o efeito dos gases do efeito estufa. Se coisas assim estão acontecendo, então o mundo estará em um grande problema, então nós podemos usar de nossa posição e dar uma menssagem ecológica para todos que é realmente uma coisa boa.
Tegoshi: Está certo. é amor com relação à Terra. à pouco tempo atrás, quando eu ouvi meu artista favorito falando "Há muitas plantas e animais que eu respeito", eu me senti realmente comovido mas no fim, isso é também amor pelas coisas da Terra e amor ao meio ambiente. Eu acho que todo mundo pode amar tudo e então não haveria mais disputas e o mundo seria provavelmente um local mais pacífico.
Massu: Seria bom se nós pudessemos passar essa menssagem propriamente desta vez como eco-massu!
Tegoshi: Sim, se tem esse sentido então eu estou bem com o nome eco-massu (risos)
Massu: Bem, é uma espécie de volta falar sobre algo tão grande, mas em resumo, estimar os laços qeu você tem com as coisas agora e pessoas que você encontra são importantes. Pensando nisso, um concerto é também um encontro realmente importante, então eu quero preservá-lo.
Tegoshi: Isto é certo. Eu acho que seria bom se todo mundo pudesse sorrir e se nós podemos fazer esse momento com muito amor. Falando do concerto, desta vez há mais concertos adiconados em comparação à ultima vez, certo. Este é o amor pelos nossos fãs.
Massu: Está certo.
Tegoshi: De qualquer modo, nós amamos fazer concertos então ser capaz de ficar no palco dessa forma, nos faz realmente feliz e nós estamos realmente agradecidos a todos os fãs que tornaram possivel para nós fazermos esses show extras!
Massu: Isso é realmente verdade. Eu estou realmente agradecido pelo amor de todos! Eu acho que seria muito bom se no show nós pudessemos gastarum momento agradável juntos, enquanto sentimos o amor vindo de todos vocês.
Tegoshi: Eu quero fazer disso realmente um bom momento.
Massu: Daremos nosso melhor
Créditos: Agradecimentos a Yumi do Yoshi Yoshi q fez toda a tradução do JP para o PT
[NOTICIA] Novo tópico do programa do Koyama - 13/06
:HEY! (Don't Bring me down) - DBSK
:To meio sumida... gomen
:Em casa
Yo minna, primeiramente GOMENASAI!! Eu to realmente meio correndo por causa do final do periodo entao nao estou postando nada neh! Peço tb a paciencia de vcs em realção ao dorama Troubleman. Assim q conseguir vou colocar varios eps de uma vez! Peço então ainda paciencia.
Bem, aqui uma noticia sobre o Keii-chan, espero q gostem neh!
NEWS - Koyama desenvolve novo aperitivo em "Kinoko no Koyama"
Foi anunciado no dia 13/06 que o membro do NEWS Koyama Keiichiro (26) foi "contratado" pela companhia de comida Meiji Seika, e está participando do desenvolvimento de uma nova versão do já popular aperitivo "Kinoko no Yama".
Isso é parte do bloco da Tokio TV sobre economia do programa "Hataraki Gai Daihyakka ~As melhores 20 companhias que você gostaria de trabalhar um dia~" que irá ao ar no dia 30/06. Indo além de "apenas tentar", Koyama passou 4 dias na companhia - trabalhando em sua própria mesa para ter ideias para o novo produto. Ele até participou de uma apresentação feita pela equipe de desenvolvimento. Ele em nenhum momento foi tratado como uma celebridade, e foi encontrado trabalhando duro na frente de linha.
Koyama comentou "Eu nunca pensei sobre 'Kinoko no Yama' tanto assim antes." Se as suas ideias fossem aceitas pela Meiji, eles lançariam o produto baseado na sua idéia, "Kinoko no Koyama", no futuro. Koyama falou serio sobre o assunto, comentando "As idéias dos empregados são conectadas com grandes expectativas de produtos. Eu estava muito animado para trabalhar nessa empresa que da aos empregados chances como essas."
Ele teve a oportunidade de almoçar com seus colegas de trabalho e disse "Trabalhar com o cliente em mente e se esforçar para fazer algo do nada é parecido com a minha própria profissão. Eu acho que uma empresa em que seu supervisor ouvirá suas opiniões é uma boa empresa."
A conversa principal do programa será de Tamura Ryo sobre 'London Boots #1 & #2's' (desculpem, mas nao sei o q é isso msm). Os empregados de várias empresas famosas foram convidados para irem ao estúdio e discutirem sobre o que "trabalhar" realmente significa.
Créditos: do ingles - daelite (news_jpop LJ)
portugues - Mimi (eu) com uma ajuda da Yumi (yoshi yoshi)
:To meio sumida... gomen
:Em casa
Yo minna, primeiramente GOMENASAI!! Eu to realmente meio correndo por causa do final do periodo entao nao estou postando nada neh! Peço tb a paciencia de vcs em realção ao dorama Troubleman. Assim q conseguir vou colocar varios eps de uma vez! Peço então ainda paciencia.
Bem, aqui uma noticia sobre o Keii-chan, espero q gostem neh!
NEWS - Koyama desenvolve novo aperitivo em "Kinoko no Koyama"
Foi anunciado no dia 13/06 que o membro do NEWS Koyama Keiichiro (26) foi "contratado" pela companhia de comida Meiji Seika, e está participando do desenvolvimento de uma nova versão do já popular aperitivo "Kinoko no Yama".
Isso é parte do bloco da Tokio TV sobre economia do programa "Hataraki Gai Daihyakka ~As melhores 20 companhias que você gostaria de trabalhar um dia~" que irá ao ar no dia 30/06. Indo além de "apenas tentar", Koyama passou 4 dias na companhia - trabalhando em sua própria mesa para ter ideias para o novo produto. Ele até participou de uma apresentação feita pela equipe de desenvolvimento. Ele em nenhum momento foi tratado como uma celebridade, e foi encontrado trabalhando duro na frente de linha.
Koyama comentou "Eu nunca pensei sobre 'Kinoko no Yama' tanto assim antes." Se as suas ideias fossem aceitas pela Meiji, eles lançariam o produto baseado na sua idéia, "Kinoko no Koyama", no futuro. Koyama falou serio sobre o assunto, comentando "As idéias dos empregados são conectadas com grandes expectativas de produtos. Eu estava muito animado para trabalhar nessa empresa que da aos empregados chances como essas."
Ele teve a oportunidade de almoçar com seus colegas de trabalho e disse "Trabalhar com o cliente em mente e se esforçar para fazer algo do nada é parecido com a minha própria profissão. Eu acho que uma empresa em que seu supervisor ouvirá suas opiniões é uma boa empresa."
A conversa principal do programa será de Tamura Ryo sobre 'London Boots #1 & #2's' (desculpem, mas nao sei o q é isso msm). Os empregados de várias empresas famosas foram convidados para irem ao estúdio e discutirem sobre o que "trabalhar" realmente significa.
Créditos: do ingles - daelite (news_jpop LJ)
portugues - Mimi (eu) com uma ajuda da Yumi (yoshi yoshi)
Assinar:
Postagens (Atom)