3/10/2011

[TRAD] Only Star 7/3/2011 - ItteQ

Music:
Humor:
Local:
Pensamento: mais um filme assistido: Cosmic Rescue







Uchimura Teruyoshi x Miyagawa Daisuke x Tegoshi Yuya

Quando esses 3 estão juntos é sempre um festival divertido wasshoi!!
Uchimura Teruyoshi, Miyagawa Daisuke, Tegoshi Yuya nos contam o que é bom em participar em eventos no exterior.
Eles participaram em festivais de mais de 30 países. É sempre uma competição séria! E muitas frases famosas nascem!

BOX: Itens essenciais de Uchimura, Miyagawa e Tegoshi quando eles viajam
Uchimura: Ramen. coisa instantâneas são convenientes quando se viaja para o exterior
Miyagawa: Kare embalado é essencial
Tegoshi: Revistas e jogos. Viajar diariamente leva tanto tempo, então os compro.

Legendas
(topo) Eles participaram em 4 festivais como parte do Time dos Homens. Todas as vezes, eles se tornaram o olho da tempestade, o foco da mídia local.
(fundo) O homem original festivo, Miyagawa, que não tem só participado em festivais, mas também em com petições que não podemser descritos como festivais. Sua crença é de sempre competir seriamente.

- Nos festivais que vocês 3 participaram, qual deixou a impressão mais profunda em vocês?
Miyagawa: Sempre fui sozinho, então acho que o primeiro festival que fizemos juntos "Plop in the Pond Festival" foi realmente divertido.
Tegoshi: foi divertido. Mas fiquei mais feliz quando nos unimos para o "Rolling Log Festival" *Festival da tora rolante*
M: Para o revezamento da tora rolante, quando tivemos que atravessar as toras flutuando na água. Durante o treino, Uchimura-san não conseguia atravessar. Mas ele fez um milagre.
Uchimura: Sim sim (risos). Na verdade, todos os festivais deixaram uma profunda impressão. Também me lembro das ruas e o cenário dos lugares que fomos. Foi divertido andar pelas ruas do nosso hotel. Desse modo, consigo lembrar até do ar do lugar que fomos, o que torna a viagem mais divertida.
- Parece que os festivais foram todos árduos, foram divertidos?
U: Não foram tão árduos. Nenhum deles era realmente árduo. Mas eram todos jogos de fazer-ou-quebrar (risos). E o treinamento para o "Rolling Log Festival" foi duro.
M: Mas acho que a maioria das pessoas veriam os festivais como sendo árduos...
T: Não eram tão árduos quanto eram gelados. No que fomos recentemente "Go to the other end of the brigde festival" *Festival Vá para o outro final da ponte*, a água estava muito gelada.
- A propósito, tem algo que vocês sempre carregam nas viagens?
T: Viajar diarimante leva tanto tempo, então compro revistas e leio no aeroporto.
M: Tegoshi-kun é realmente rápido em ler revistas. Você sempre compra muitas, certo?
T: Sim, compro bastante.
M: Para mim, é kare embalado e ramen.
U: Para mim, é ramen também. Falando nisso, ramen se tornou parte da cultura japonesa.
M: Oh e não tinha um lugar onde todos queriam comer comida japonesa?
T: Foi na Austria.
M: Pedimos ramen lá e era ramen instantâneo.
U: Mas estava bom para nós.
T: Estava delicioso!
M: Maravilhosamente delicioso. Era um restaurante fantástico que fez nós percebermos a alta qualidade da comida japonesa (risos).
- O que vocês 2 acham do Tegoshi-kun?
U: Representamos pessoas nos seus 20, 30, 40 anos, respectivamente. Temos que agir como iguais e às vezes temos que agir como rivais. Então mesmo que eu sinta que estou perdendo meu vigor/energia, tenho que trabalhar duro dia e noite (risos). Ele provavelmente sente a pressão de ter que carregar a bandeira de ser um Johnnys.
M: Verdade. Se você tiver êxito durante o treino, você não pensará "tudo bem assim? vão rir de mim se eu falhar durante o evento". O fato dele se forçar a esse tipo de situação é incrível.
T: (risos)
U: No aeroporto da Tailândia, Tegoshi causou pânico.
M: foi incrível!
U: No aeroporto, fãs empurravam-no para nós e nós éramos empurrados. Johnnys são incríveis. Acho que tenho que trabalhar mais arduamente (risos)
M: Não não. Você está trabalhando duro o bastante!
T: É realmente divertido ir nos festivais com esses 2. De um modo bom, metade é como se estivesse de férias.
M: Mas no "Go to the other end of the bridge festival", eu me aborreci quando você disse que eu amarelei (risos).
U: Tegoshi-kun está carregando a bandeira da Johnnys e Daisuke está carregando a bandeira do homem festival, isso deve ser dureza.
T: E o Uchimura-san?
U: Já que eu sou o tio Helmet, eu represento a meia idade (risos)


créditos inglês: faith-alive@lj
tradução PT: Nara (eu)

Nenhum comentário: