:
Nas últimas semanas, o Masu tem dito que gostaria que um dos membros fosse ao Master Hits, mas ninguém foi, então ele ligou para o Koyama
Masu estava dizendo que gostaria que um dos membros viesse, mas quando chegou ao estúdio, não tinha ninguém, então ele decidiu ligar para um deles!
hsahsahshas tenho q dizer q me diverti ao traduzir isso. Sons de vuvuzela, Masu perguntando quem é quando foi ele quem fez a ligação, Koyama dizendo para o Tegoshi "Nao toque nisso", parece q o Tegoshi é uma criança hahaha...enfim, divirtam-se
K: Alô ~
M: Ah, alô ~
K: Sim simM: Oi, sou eu ~!
K: Então é o Masu huh!
M: Sim, é o Masuda ~ quem é?
K: Não não não, você está perguntando quem é qunado é você quem ligou? (risos)
M: Quem é?
K: Bem, é o Koyama
M: Oh!
K: Não "oh"! Que houve?
M: Desculpe por ligar tão tarde da noite
K: Sim... O que é?
M: Bem, umm... você conhece o Master Hits?
K: Você (risos) de novo!?
K/M: ahahaha
K: Os telefonemas para mim não são muitos?
M: Sim...os ouvintes já devem estar provavelmente pensando "Koyama de novo!?"...
K: Não não não, mas de verdade...eu apareço muito aqui
M: Sim
K: É impressionante, toda vez que recebo um telefonema do Master Hits eu sempre estu com o telefone bem na minha frente!
M: Haa
K: Eh? E dai? É como se eu estivesse aparecendo no programa?
M:Você está nele agora mesmo
K: Estou? Agora temos isso. Tegoshi está aqui também!
M: Tegoshi está ai também?
K: Tenho um trabalhjo com o Tegoshi!
M: Ok, dê o telefone para ele um pouco! Para Tegoshi...
*barulhos ao fundo* buuuuuuuun
K: ahaha agora, Tegoshi...
*mais barulho* buuuuuun
M: O que ? É a voz do Tegoshi?
K: Não, Tegoshi está tocando a vuvuzela...fufufu
M:...ahaha
K: Este tempo todo é nos bastidores
M: Sim, ele está tocando vuvuzela
K: Ele está tocando vuvuzela
M: Ele ainda está na Copa do Mundo...Tegoshi?
K: Porque ele é um futebol-idiota (soccer-baka)
M: Bem, dê o telefone para ele um pouco!
K: OK! Para o seu parceiro
M: Sim
T: Alô! Sou eu ~
M: Ah, alô. Quem é?
T: Alô! Sou eu! É o Tegoshi Yuya!
M: Oh!Tegoshi! Agora, é o Master Hits
T: Sim
M: Agora está sendo o programa de rádio!
T: Esse é o programa de rádio!? (risos)
M: O que você está dizendo agora será difundido então...
T: Eu estava tocando a vuvuzela então não há porquê disso!
M: Tudo bem! Fez eles rirem
T: Ah, fez?
M: Sim sim sim...umm
T: De jeito nenhum, está tudo bem? um barulho como esses tão tarde da noite...
M: Eh, umm por favor, faça barulho um pouco menos alto
T: Menos alto? OK~
M: Ei, você sabe, NEWS...
K: NIPPON! Cha cha cha
T: Yo! Nippon! Honda! Yo!
M: Você não precisa continuar dizendo Honda...
T: Sério? Desculpe desculpe (risos)
M: Se você tivesse que apoiar alguém, você devia me apoiar agora! Sim
T: Desculpe desculpe
M: Sim
T: Desculpe desculpe
M: Sim, você sabe, os concertos do NEWS foram decididos...
T: Sim
M: Estou pedindo para você ficar entusiasmático com isso
T: Ele disse que os concertos do NEWS foram decididos e que deviamos estar entusiasmáticos! Keii-chan!
K: Tudo bem se você apenas dizer
M: Sim, Tegoshi você pode dizer primeiro
T: Eu direi
M: Sim
T: Já faz um tempo desde que tivemos cncertos então...farei meu melhor!!!
K: ahahaha
M: sua voz é muito alta~
T: Fufufu, ok, mudarei de volta ao Keii-chan
M: Ufufu ok
K: Tegoshi é provavelmente péssimo em fazer comentários
M: Ele é! É péssimo com o volume também
K: Sim (risos)faremos nosso melhor!...ahaha...ah...tudo bem se eu anunciar algo?
M: Ah, não, desculpe...
K: Por favor! Tudo bem! Podemos colaborar!
M: Vá em frente...o que é?
K: Umm...vai ao ar 30 de agosto, mas...
M: Sim
K: Segunda-feira às 7pm! Eu e o Tegoshi estaremos no Nep League então...
M: Oh!
K: Todos, por favor, assistam
M: Oh, eu não fui convidado? Vocês ficarão bem?
K: O horário do Masu estava um pouco...
M: Aah
K: Mais do que seu horário...Masu, você é mais o tipo de comida...
M: Então o Nep League é um programa tipo estudo huh...
K: É!~
M: Acho que eu passo?
K: Sim sim sim...bem, também temos nosso álbum e show!
M: Sim ! Por favor, diga algo entusiasmático sobre isso!
K: Ok! Entusiasmático!
M: Sim
K: Farei meu melhor!!!!
T: Ahahaha
M: Você é barulhento~! Ufufufu
K: Ahaha
M: E esse foi o momento onde todos iam ficar mais próximos da caixa de som!
K: Ahahaha não não não, agora, eu estava entregando as capas do álbum
M: Oh! Você as viu?
K: Ah, Masu você está bonito!...Você está usando algo tipo ami-ami (?)
M: Sim, estou...
K: Sim...está bom
M: Koyama está parecendo como a Audrey, mas tudo bem?
K: Sim, estou um pouco...
M: Só um pouco...
K: Me pergunto por que estendi meus braços assim
M: Sim, isso Koyama...
K: Sim...Tegoshi tinha uma gravata borboleta, o que há com isso? ahaha
M: Fufufu
K: Bem, tanto faz, vamos fazer nosso melhor!
M: sim, vamos fazer nosso melhor!
K: E também há isso! Somos gratos a todos. Porque temos shows extras adicionados
M: Sim ~ Agora são 18,19,20 no Kyocera Dome e 25,26,27,28 no Tokyo Dome!
K: Sim...e de qualquer maneira, me chame para o programa, não pelo telefone
M: No programa da semana passada, eu estava dizendo que o concerto está perto e estamos realindo um álbum, então acho que um dos membros virá
K: (risos) é mais como "Você fez" (como se o Masu dissesse tudo isso sem na verdade pensar que nenhum dos membros apareceria)
M: E ai quando vim hoje...foi como...você perdeu a oferta?
K: Ninguém tem o horário certo
M: Sim...agora você está trabalhando
K: Estou! Com o Tegoshi-san
M: Sim
K: Bem, me ligue de novo!
M: sim sim...teria sido bom se você tivesse vindo
K: Sim ! Essa é provavelmente a terceira vez que você me liga?
M: 3 vezes?
K: Bem bem bem
M: Da próxima vez estarei ligando para o Tegoshi ou Shige como convidado, então...
K: Oh~(risos) bem então eu tentarei o meu melhor para me manter ao telefone então
M: Sim!
K: Tegoshi, não toque nisso!
T: Yo!
K: Hehehe
M: Umm, você está falndo pelo telefone e pela rádio, então não podemos dizer realmente o que está acontecendo...então diga-nos mais especificamente? No que o Tegoshi tocou?
K: Ahaha ok, então no final darei o telefone ao Tegoshi mais uma vez! E ai, acabem a ligação como Tegomasu!
M: Ok ok !
K: Até mais, tchau ~
M: Tchau~! Obrigado!
T: Alô, sou eu!
M: Oh...quem é de novo?
T: Umm, sou o Tegoshi Yuya
M: Fufu
T: Eh?
M: Que foi?
T: Vamos conversar mais?
M: Vamos conversar mais?
T: Ok! Vamos conversar! Vamos conversar!
M: Bem, recentemente temos gravado músicas para o novo álbum do NEWS, não é?
T: Sim
M: que música você gosta?
T: Ah~qual eu gosto? ...Ok! A que eu gosto...
M: Sim
T: Aquela que..."no rerakonten (No letter content?)"
M: ahahahahah mais nenhuma?
T: E o Masu? Qual você gosta?
M: Gosto dessa também
T: Preparado~vai!
T/M: "No~letter content"
M: Nós colaboramos!
T: Sim...hehehe
K: Desliga! Masu!
T: Ahaha
K: Masu, você deveria desligar
M: Desculpe, mas você poderia dar o telefone ao Koyama?
T: Ok! Vou dar o telefone de volta ao Keii-chan ok
K: Masu! Você é provavelmente o mais prejudicado agora
M: Desculpe, eu fui um pouco...sim...
K: Sim...Masu foi provavelmente prejudicado
M: Não sabia o que devia fazer
K: Você devia ter desligado! Mas não tem normalmente um padrão de você não saber o que fazer quando você liga hahaha
M: Sim sim
K: E a propósito, para mim, é LIVE!
M: LIVE!
K: Sim...e o nosso concerto dessa vez é LIVE!LIVE!LIVE! certo?
M: Sim sim
K: É uma musica que combina com isso
M: Depois disso, vou tocar uma música
K: Ah, você vai tocar uma música
M: Vou tocar uma música, mas queria tocar LIVE um pouco mais tarde...
K: Então você ainda não vai tocar LIVE...então o que você vai tocar?
M: Pensei em tocar BE FUNKY
K: Tem essa música chamada BE FUNKY...é boa
M: Fufufu
K: É boa!
M: Sim, do Shige...
K: Sim!
M: Sim
K: Tem algo que quero dizer aos ouvintes...
M: Sim
K: No refrão...tem uma parte "zenshinzenrei ima koso tereteteta!", certo?
M: Sim
K: Na parte do tetetetedan pan! quero todos pulando!
M: Ah~bem, você pode explicar isso um pouco, para todos...
K: Ahaha se você ouvir, você saberá do que estou falando!...
M: Como o pedaço "get the funky life ~fuu"?
K: Só estava pensando que se todos estiverem com o epiríto elevado para essa parte do fu~, seria bom!
M: Sim~mas para isso Koyama teria que assumir a liderança e pular!
K: Eu irei!
M: Sim!
K: Porque eu já estou esperando por isso! O concerto!
M: Certo! Umm, você poderia mandar uma última mensagem aos ouvintes?
K: Ok...Farei meu melhor!!
M: Fufufu
K: Muito obrigado! Com licença!
M: Obrigado (risos)
K: Desculpe-me por me meter ~ok! Tchau!
M: Tchau tchau ~
Créditos: do inglês - amakoi LJ
Tradução: Nara (eu)
2 comentários:
HASUHASUASHUAS ADOREEEI NARA-chan \o/
Brigada HASOIASHOAIS
Esse Tegoshi deve ser realmente uma criança, e daquelas eletricas q nao para quieto no lugar!! AMEII!!
Postar um comentário