3/09/2011

Divulgação Sekai Subber

Music: Aki no sora - NEWS
Humor:
Local:
Pensamento:



Ajudando a divulgar ^^

É mais um blog de fansubs ^^, mas com um pessoal da Sekai (para quem conhece o blog Sekai Johnnys)
Vocês podem conhecê-lo aqui:
http://sekaisubber.blogspot.com/

[TRAD] Mensagens do Tegomasu para o "Aoi Benchi" vol.2 e 3

Music:
Humor:
Local:
Pensamento: mais uma tradu


Já fiz a primeira parte dessa entrevista, o vol.1, agora trago o restante


Vol.2
Tegoshi Yuya
No "Aoi Benchi" do Tegomasu. Masu e eu trocamos de papéis, para a harmonia "mais" e "sob" na primeira e segunda versão. Eu me pergunto se foi a primeira vez que fizemos isso num single!? Embora o sentimento que a canção dá também geralmente muda comparada a original, o interlúdio e as "falsificações" que são adicionadas no fim da canção faz o traço dela.
Isso dá a canção, um toque de Tegomasu, que retém o que é bom da canção original, enquanto fazemos ela parecer mais com o Tegomasu, portanto, ouçam.
O C/W da versão regular, do single "Sotsugyo album" é uma canção que faz você pensar "A melodia dessa canção é muito legal, não é?"
É uma balada, mas o que deveria dizer...é provavelmente uma canção que o Tegomasu não poderia cantar quando debutamos pela primeira vez com o "Miso soup".
Já que é uma canção que podemos cantar agora, é uma canção que dá um senso de maturidade, não dá um sentimento de ser adulto como naquelas canções sexys, mas de maturidsade no mundo de Tegomasu.
É uma canção que não posso cantar prontamente. Pode ser cantada por muitas vezes que quisermos durante as gravações e isso é bom, mas eu me pergunto se poderiamos cantar de repente de uma vez....acho que é uma canção que me deixaria nervoso para fazer isso.
É fácil de cantar, mas difícil de compreender, é uma canção muito legal! Adoro essa canção!!

Masuda Takahisa
Já que é "Aoi benchi", as capas do single mostram eu e o Tegoshi sentados um do lado do outro num banco azul.
Quando decidimos usar o banco azul para a foto na capa, discutimos com a produção sobre o tipo de banco azul que usariamos.
Daquela vez nós nos destinamos a ver 100 uns 100 bancos azuis que estavam disponíveis e decidimos naquele que mais combinava.
Embora seja essencial um banco azul, aquele que todos tinham em mente, aquele que eu tinha em mente, aquele que o Tegoshi tinha em mente e aquele que o staff tinha em mente, definitivamente, seriam todos diferentes.
Vimos muitos bancos azuis, retemos aqueles que achamos melhor e discutimos.
Ai, no começo, alguém disse "eu achei o banco" e nos mostrou uma foto. Também foi um banco que me fez pensar "é esse", e ai, nós todos concordamos "esse não seria bom!?"
Mesmo que acabamos de dizer que queriamos ver muitos bancos e então decidir.
E também, Tegoshi se apaixonou pelo banco e essa foi a história por trás de como aquele banco virou a foto da capa.

Vol. 3
Tegoshi Yuya
O conteúdo da canção "Sotsugyo album" na versão regular, é como o nome sugere, sobre olhar para o passado na época da graduação.
Para as pessoas que não são mais estudantes, acho que seriamos capazes de olhar para trás para aquele tempo juntos. No entanto, para aqueles que ainda não graduaram, gostaria que vocês ouvissem a canção.
Eu também era daqueles que pensava "estudar é problemático!! se ao menos a escola acabasse logo..." quando era estudante. No entanto, quando finalmente acabou, acho que vida de estudante era realmente divertida.
Mas eu não posso voltar as ser estudante mesmo se eu quisesse.
As pessoas que são estudantes agora tem trabalhos da escola, atividades esportivas etc, provas podem ser dureza também, mas no futuro, também teria um tempo que eles sentiriam que a vida de escola secundária era divertida.
Como a vida escolar dura apenas por um tempo limitado de alguns anos, é algo que as pessoas da geração do trabalho valorizam e desejam. Acho que a canção se tornaria uma que permite os ouvintes a apreciar suas vidas acadêmicas/escolares.

Masuda Takahisa
A canção "Sotsugyo album" que está incluida na versão regular do single, também é uma boa canção.
Espero que os estudantes graduandos ouçam, os alunos do terceiro ano. Por exemplo, espero que eles ouçam no colégio enquanto a comida é servida antes da cerimônia de graduação, fazendo um pedido aos membros do comitê. Eu me pergunto se não há nenhuma comida servida antes da cerimônia de graduação. Ou foi durante esse tempo quando os estudantes do terceiro ano tiveram que chegar.
Também é um acoplamento com o novo single "Aoi benchi" que tem como tema "graduação".
É uma canção que permite as pessoas que são da mesma geração que nós, ou pessoas que já graduaram e faz elas pensarem "Você está afzendo seu melhor?" quando eles olham fotos deles mesmos no album de graduação depois de muito tempo.
É uma canção que faz você olhar para trás. Por favor, ouça a canção que é muito boa!!

créditos japonês: inala
ch3r1shed (inglês)
Nara (português)













[TRAD] Revista Margaret - KirixWanko

Music:
Humor:
Local:
Pensamento: oh droga! como é que não tinha visto a enquete de OTP? .-.


Já deixei o link para as scans dessa revista Margaret com o Tegoshi e a Tabe^^
agora venho com a tradu dela, é curtinha ^^

Tabe: Tem um senso de familiaridade com o Tegoshi. Ou deveria dizer que ele não é realmente do tipo ídolo...
Tegoshi: Me dizem isso frequentemente
Tabe: Ele dá um senso de familiaridade de como ele se sente/age diante das pessoas comuns. Isso faz com que seja fácil de conversar com ele, o que é bom. De hoje em diante, te chamarei de Tego-nyan
Tegoshi: Ahaha. Tego-nyan desu! Do que então devo te chamar? Tabe-nyan? Usar 'nyan' faz parecer que somos um casal bobinho. O que é estranho. começarei a pensar num modo de te chamar, mas antes disso, será Tabe-chan

créditos: Miya
ch3r1shed (inglês)
Nara (português)

[TRAD] MC report de 2006 - Member ai

Music:
Humor:
Local:
Pensamento:


Trazendo mais tradu das demonstrações de member ai, adorooo *----*
Isso é de 2006 ^^ e ainda tinha o Kusano, como coloca só as iniciais, o 'K' que aparece é do 'Koyama', e o 'H' é do Kusano.

MC começou como sempre com o Keiichan [doumo, nós somos o NEWS]
E ai todos os membros vão para o palco central...mas de repente, Ryo volta para o palco principal. Todos os membros chamaram ele de RYO-CHAN

R: É brincadeira
Dai eles começam a falar sobre a parte solo de cada um, e claro, a parte solo do Shige foi muito comentada.
R: Shige, e a coroa? [Shige usou a coroa na música Happy Music]
E ai alguém disse que Shige queria uma imagem de um príncipe idiota.
R: Não diga que ele é um idiota. O que é isso? Parece que você é superior! [não sei a quem ele se referia]
De repente Shige ficou quieto...e ai...
R: Shige, você está bem? Realmente quero ser mais amigo do Shige
Dai o Keiichan voltou a falar no MC, ele pegou novamente o KOYAMA BOX (caixa do Koyama) e ai ele leu um papel.
K: De um pseudônimo chamado Eyelid-san *é como o Keii é chamado, que significa 'uma pálpebra' só porque os olhos dele parecem um risquinho*
K: O concerto solo do Nishikido Ryo vai começar, então esta é a pergunta 'Dentre o NEWS, quem você escolheria como seu namorado?'
Dai todos os mebros tinham que dizer algumas palavras para o Ryo...então eles ficaram numa fila, começando com o Shige
S: Vamos tocar guitarra juntos. Claro, cantarei KONAAAA [Konayuki]
E ai eles disseram que o Shige parecia o Remioromen e ai o Shige cantou de novo.
M: Eu te emprestarei algumas roupas
H: Apele para a sua masculinidade!!
M: Sim! Eu emprestarei minhas roupas e cantarei minhas próprias canções para você...
Dai o Masu canta sua nova canção chamada 'canção do nikuman' *niku = carne*
'nikuman~♪ anman~♪'
E ai o Kusano...
H: Realmente odeio perder, então...'você é quem eu amo nesse mundo'
E o Koyama...
K: De manhã, de noite, todas as noites RAMEN!!!
todos os membros riram
K: E também quero que todas as manhãs você olhe para os meus olhos
R: Você quer que olhe para eles como se estivesse apaixonado?
K: Não, é como se fosse 'ah coitadinho'
De repente, eles falaram dos olhos abertos quando estão dormindo
S: Masu sempre dorme nos ombros do Nishikido-kun
R: Certo, certo. Ele sempre dorme com os olhos mostrando a parte branca assim... *esclera*
Ryo-chan imitando o Masu dormindo...quando a tela mostra o rosto dele, todos os membros disseram 'perigo, perigo'
R: Ele não acorda, então não posso me mover e ai eu o acordo gentilmente
Masu começa a chamar "Ryo-hcna, Ryo-chan' para que p Ryo pare de contar isso
Parece que o Masu não acorda mesmo com o Ryo acordando-o gentilmente
Dai o Kusano continua com a história do Masu
H: Uma vez, no carro, estava eu, Tegoshi, Shige e o Masu...dai de repente ele me pede por um hizamakura e dormiu no meu joelho!!! *hiza = joelho; makura = travesseiro*
Kusano e Masu são famosos pelas brigas entre eles,não são brigas grandes, apenas um quer ganhar do outro
R: Ele é pesado né
H: Sim! E ele realmente dorme rápido
M: Meu rosto feio de quando durmo já se foi
R: Realmente feio quando você dorme
M: eu não sou feio!
Ai eles continuaram com as palavras para o Nishikido
T: Comecei a tocar guitarra, então quero dar minhas próprias canções à você
T: Nishikido-kun quem me ensinou a tocar guitarra
R: Eu só ensinei code
T: ele é ótimo!! ele é um professor gentil!!
E ai o Yamapi...
Y: esta noite, ficarei na sua casa e te ajudarei a lavar a louça
K: só vocês 2?
Y: sim
K: E ai o que farão?
R: Assistimos DVD.
Dai Koyama disse para darem mais uma palavra começando com o Shige
S: Onegaishimasu
M: Eu gosto de você
K: Por favor, cuide dos meus olhos
Y: Chotto matte (espere), estou me apaixonado por você à primeira vista
T: Farei qualquer coisa por você
H: Eu te amo
E ai o Ryo teve que escolher de quem ele seria namorado e ele escolheu...
R: Na verdade, desde o começo, eu já o escolhi!!!
Ryo tinha que ir até ele e segurar sua mão...de repente... Ryo escolheu o Shige!!! Todos os membros e fãs ficaram "Ehhhh"
S: Ehhh, nunca pensei que você me escolheria!!]
K: Por que? por que?
R: Ele é sempre tolerante com minha língua venenosa, então ele tolerará mais, além disso, ele é um rapaz gentil!
E ai o Tegomaus vai para os bastidores...Dai o Koyama está promovendo os doramas deles e de repente kunshuuuuun ~Ryo-chan espirra
R: Ahh, desculpe desculpe

créditos inglês: newskattuneito@lj
tradução: Nara (eu)