5/03/2011

[TRAD] Diário do Kei-chan - 2/Maio

Music: 
Humor: 
Local: 
Pensamento: Nhyaaa Kei-chan seu lindooo!! *vomita arco-iris*


Aii tava esperando tanto essa atualização do diario dele!! Fico sempre anciosa pra saber se foi tao bom assim o niver dele neh?! *feliz*
Então ai vai!!



Koyama Keiichiro
★ LOVE 654 ★
 
Pessoal, todo mundo disse "Feliz Aniversário" pra mim em seus corações dia 1 de Maio? 

Eu vou acredtitar que sim, e vou me antecipar e agradecer vocês  

Eu passei para  27 
Eu sou um niinaa*

Dos membro [NEWS], eu recebi uma mensagem primeiro do Massu


O último foi o Yamapi


Obrigado, membros 

É definitivamente amor de membro

De agora em diante eu vou continuar amando os membros,
e amando a todos que amam os membros,
 
vamos todos amar uns aos outros----
 
(Eu tentei dizer isso como o Tegoshi)

Bem então,
Eu vou continuar lendo uma história hoje também ★

*niina - 2 = ni, 7 = nana. Então 2+7 = niinaa xD

Créditos: do inglês - lemonadetea LJ

Matsuoka Masahiro falando do Yamapi

No programa Shabekuri 007 do dia 4 de abril, o convidado foi o Matsuoka do grupo TOKIO e ele falou sobre vários Johnny's, incluindo o Yamapi ^^
e é só por isso que estou postando isso aqui ^^
O video (que tem quase 2 horas) pode ser visto aqui:
E a tradução em inglês da parte do Matsuoka (já que o programa recebeu outros convidados) pode ser visto aqui:

Vou apenas traduzir a parte que ele fala do Pi, logicamente

Ueda: Vamos olhar para a resposta. O membro mais masculino da Johnny's é…
Ueda: AH! Yamapi!
Ueda: Isso certamente é inesperado!
Mabo: Se é masculinidade, acho que “Esse cara é durão!,” o Yamashita Tomohisa.
Ueda: que aspecto dele?
Mabo: Bem, frequentemente saimos para beber, e mesmo quando ele está apenas ouvindo, seu olhar enquanto pensa é de um homem.
Mabo: Tipo “Homens tem que ser assim!” e por ai vai.
Mabo: Seu modo de pensar sobre as coisas é tão sólido que me faz pensar, “Você é uma ótima pessoa!”
Mabo: Uma vez eu vi ele e o Ikuta Toma bebendo juntos num lugar que às vezes eu vou, e pensei, “Vou me juntar a eles,” mas quando ouvi sobre o que eles estavam conversando – provavelmente algo sobre o trabalho – os 2 estavam tão intensos e dizendo “Você não pode fazer isso, é assim” e “Sim, é verdade” e tal.
Mabo: Ouvi a conversa séria deles e pensei, “Esses 2 são homens de verdade!”
Mabo: “Isso é legal!”
Ueda: Parece que ele dá seu tudo/ seu melhor em “Ashita no Joe.”
Nagura: Ele estava realmente estóico.
Ueda: Foi duro para o corpo dele.
Mabo: Ele não relaxou nem um pouco.
Ueda: Ele realmente praticou boxe!
Nagura: Com certeza.
Mabo: O jeito do Yamashita de fazê-lo foi como de um atleta.
Ueda: Então o mais másculo é o Yamapi.
Ken: É o Yamashita!
Alguém: Wow…

créditos inglês: nagoya-mewmew@lj
tradução PT: Nara

Bokura no Sora (Live Ver) - Legenda BR

Music:
Humor:
Local:
Pensamento: o blogger ta estranho aqui

Já saiu um video do DVD do Tegomasu *-*
E a Viba-chan foi rápida e já legendou o Bokura no sora no lj dela

créditos PT: Vibinha@lj