7/16/2012

[LETRA/TRAD] Full Swing

Music: Koi no ABO - NEWS
Humor: cansada
Pensamento: Essas músicas estão me fazendo mudar de idéia...


Yoo~
todos os solos já traduzidos, agora pra terminar a tradução de Full Swing, a música que faz par com Chankapaana no single.


Full Swing
NEWS


Letra (romaji/color codec):
Masuda Takahisa | Kato Shigeaki | Koyama Keiichiro | Tegoshi Yuya | TODOS


Tachidomatteita to shitatte
Koko de owari janakute
Sou nando datte sai wo fure
Negai wo kometa
Full swing de


Kienai niji wo mitsuketa to
Hashaideita ne
Ano hi no boku ni wa nani ga mietandarou?


Nido to modoru koto no nai
Hibi wo ureu yori

Sukoshi demo sukoshi demo
Asu wo negaou


Kurushikute kurushikute namida nagareta nara
Kanashimi wa kanashimi de owari janainda
Souzou mo dekinai kurai
Kanjou wo nigirishimete


Tachidomatteita to shitatte
Koko de owari janakute
Tamerai no hate mae wo muite
Jibun idomitai

Kuzurekaketa yume datte
Kanaetai to dake shinjite
Sou nando datte sai wo fure
Negai wo kometa
Full swing de

Mienai ashita datto shitemo
Hashiridashiteiku
Shitataru ase sae ki ni mo shinai de


[S/T] Sou sa dare ni mo yuzurenai
Yume no naru hou e

Ippo demo, ippo demo
Fumidashite miyou


Kuyashikute kuyashikute afuredasu omoi ga
Kono yume mo sono yume mo tsuyokushiteiku

Mou ichido sora wo miage
Jounetsu wo nigirinaosu


Tachidomatteita to shitatte
Koko de owari janakute
Tamerai no hate mae wo muite
Jibun idomitai

Kuzurekaketa yume datte
Kanaetai to dake shinjite
Sou nando datte sai wo fure
Negai wo kometa
Full swing de


Tachidomatteita to shitatte
Yume wa owari janakute
Sasurai no hate nani wo tou?
Jibun dake no tabi

Oikomaretatte mae e
Kimi dake ni aru asu e
Mou saigo made sai wo fure
Negai wo kometa
Full swing de
Full swing de




Tradução:


Eu estava aguentando firme
Esse não é o fim
Sim, eu vou colocar todos os meus desejos nisso
Tantos lançamentos de dados
Em pleno andamento



Eu achei um arco-íris que não vai desaparecer
E estava com o espírito alto
O que exatamente eu vi naquele dia?


Antes de lamentar por aqueles dias
Que eu não posso voltar atrás
Um pouco, mesmo um pouco
Eu desejo o amanhã


Se é tão doloroso que as lágrimas começam a cair
O sofrimento não termina em tristeza
Agarre firme meus sentimentos
Como eu nunca imaginei antes

Eu estava aguentando firme
Esse não é o fim
É o fim da hesitação, rosto erguido
E tente me desafiar
Mesmo os sonhos que estão sucumbindo
Apenas acredite que eles vão se realizar
Sim, eu coloquei todos os meus desejos nisso
Tantos lançamentos de dados
Em pleno andamento


Mesmo se eu não puder ver o amanhã
Eu começo a correr
Não me importando com o suor pingando


Isso mesmo, indo em direção do som dos sonhos


Onde eu não posso me render a ninguém
Apenas um passo, apenas um passo
Tente e dê um passo à frente


É tão frustante, esse é meu sentimento que transborda
Faça todos os seus sonhos mais fortes
Olhe mais uma vez para o céu
E agarre aquela paixão novamente

Eu estava aguentando firme
Esse não é o fim
É o fim da hesitação, rosto erguido
E tente me desafiar
Mesmo os sonhos que estão sucumbindo
Apenas acredite que eles vão se realizar
Sim, eu coloquei todos os meus desejos nisso
Tantos lançamentos de dados
Em pleno andamento


Eu estava aguentando firme
Esse não é o fim dos meus sonhos
É o fim da pereginação, o que mais eu posso perguntar?
É minha própria jornada
Diriga em frente
Tem um amanhã só para você
Até meu último momento, eu jogarei os dados
Com todos os meus desejos nele
Em pleno andamento
Em pleno andamento


Créditos: news_jpop, hoshi_shizuku

[LETRA/TRAD] Addict solo do Tegoshi em Chankapaana

Music: 
Humor: 
Pensamento: Me decepcionei com a letra do Kei, é muito triste.


Ultimo solo do single.
O que acharam das músicas até agora??
Vamos a ultima tradução, espero que seja muito boa!!


Addict
Tegoshi Yuya


Letra (romaji):


Midara na sono kuchibiru ni obore ah... my heart falls in you
So many times dakishimeatte wasurerarenai ima demo
Ah... motometeshimau no

Hitori no yoru wo mukaeru tabi junpaku no kajitsu hoshiteshimau
Moshimo negai ga kanau nara oh... soba ni kite subete sasageru kara

Standin' in the rain kurayami no naka de walkin' on the pain kairaku wo sagashi
Lookin' for your sign kanjiteru kimi wo get me in your sight minagara hohoemi
Standin' in the rain ugokashiteiru ne walkin' on the pain damasareteru kedo
Lookin' for your sign sore demo ii kara get me in your sight dakasete

Arekara ikusen no yoru wo koe ah... I cannot forgot you
So any times ima wa mou mishiranu hito ni dakare
Ah... kage sae mienai

"Watashi wo nido to hanasenai de" ano amai koe mo gensou na no?
Toki no hari ga modoru nara tada kimi ni aitai kurui sou da yo

Standin' in the rain mou modorenai no? walkin' on the pain surechigau futari
Lookin' for you sign naiteru sora ni get me in your sight kimochi wo kasanete
Standin' in the rain furikaette mitemo walkin' on the pain mada mienai kedo
Lookin' for your sign mou ichido dake de ii get me in your sight dakasete

Standin' in the rain kurayami no naka de walkin' on the pain kairaku wo sagashi
Lookin' for your sign kanjiteru kimi wo get me in your sight minagara hohoemi
Standin' in the rain ugokashiteiru ne walkin' on the pain damasareteru kedo
Lookin' for your sign sore demo ii kara get me in your sight dakasete





Tradução:


Tão sujo, eu quero me afogar nesses lábios ah... meu coração se apaixonou por você
Nós nos abraçamos tantas vezes, eu não esqueço nem mesmo agora
Ah... eu quero isso



Cumprimentando a noite sozinho tantas vezes, eu comecei a desejar a fruta pura
Se meus desejos se realizassem oh... venha para perto de mim, eu vou te dar tudo


Ficando na chuva, no escuro, andando na dor, buscando prazer


Buscando seu sinal, eu posso senti-lo, me leve para perto, eu olho para você enquanto sorrio
Ficando na chuva, começou a se mover, andando na dor, mesmo se eu fosse enganado
Buscando seu sinal, tudo bem, me leve para perto, me segure


Eu passei por centenas de noites desde então ah... eu não consigo te esquecer
Agora eu estou abraçando pessoas desconhecidas, a qualquer hora
Ah... eu não vejo nada além de sombras


"Não me abandone novamente" essa doce voz foi uma ilusão?
Se as mãos do tempo pudessem voltar, eu gostaria de ver você, eu estou confuso


Ficando na chuva, nós não podemos voltar mais? Andando na dor, sentindo a falta um do outro
Buscando seu sinal, para um céu choroso, andando na dor, emoções a flor da pele
Ficando na chuva, mesmo se eu olhar para trás, andando na dor, eu ainda não posso ver
Buscando seu sinal, apenas mais uma vez, me leve para seu lado, me segure

Ficando na chuva, no escuro, andando na dor, buscando prazer

Buscando seu sinal, eu posso senti-lo, me leve para perto, eu olho para você enquanto sorrio
Ficando na chuva, começou a se mover, andando na dor, mesmo se eu fosse enganado
Buscando seu sinal, tudo bem, me leve para perto, me segure




Créditos: news_jpop, hoshi_shizuku

[LETRA/TRAD] Starry solo do Koyama em Chankapaana

Music: Oh! ENKA - Kanjani8
Humor: feliz
Pensamento: Agora vamos lá...


Ai adorei muito a letra da música do Shige
e vocês o que acharam das letras até agora?
Alguma preferida??
Mudaram de música preferida??
Agora vem a música romantica do Keichan, vamos ver o que nos aguarda *medo*


Starry
Koyama Keiichiro


Letra (romaji):


Yozora ni koboreta hoshi imademo kokoro ni dakishimeteru
Mirai no nai futari no ashiato kanashiku narabeta you ni

Iki wo suru you ni motomeatta ano hi no mirai ga hoshii
Erabu koto mo yurusarenai nara semete kono toki wo tomete

Konna ni aishiteru tte tsutaetakute dare yori aishiteru tte tsutaetakute
Sunao ni suki da to ieba iu hodo ni kimi wo kurushimete shimau kara
Kokoro wo keshite
Kono mama itoshisa dake wo sagasu you ni boku wa doa wo shimete ikiteyuku darou
Sore demo umarekawareta to shitara korizu ni kimi wo sagasu no darou
Hakanasugiru kiseki no tame ni

Itoshikatta shigusa mo ima de wa hoho wo tsutau omoide
Yukiba wo nakushita koe hitomi no oku de kurikaesu dake

"Kimi no tame ni boku wa ikite kimi no subete ni naritai"
Dakedo hoshi wa mou akari keshite betsu no asa wo mukaeru yo

Konna ni aishiteru tte tsutaetakute dare yori aishiteru tte tsutaetakute
Sunao ni suki da to ieba iu hodo ni kimi wo kurushimete shimau kara
Kokoro wo keshite
Kimi ga shiawase nara ii nante hoshizora wo nagamete ikiteyuku darou
Sore demo umarekawareta to shitara korizu ni kimi wo sagasu no darou
Hakanasugiru kiseki no tame ni





Tradução:


Eu ainda seguro a estrela que caiu do céu do em meu coração
Como se nossas pegadas se marcassem tristemente sem um futuro

Eu procuro por isso como se eu respirasse isso, eu quero o futuro desse dia
Se eu não sou perdoado em escolher coisas, pelo menos pare esse momento

Eu quero te dizer o quanto eu te amo, eu quero dizer que eu te amo mais do que qualquer um


Você sofreria mais se eu sinceramente disse que te amo
Apague meu coração
Eu vou ter certeza de apenas procurar graciosidade agora, assim como eu fecho a porta e continuo vivendo
Mesmo assim, seu eu reencarnar eu já não aprendi minha lição indo procurar você?
Pelo amor de um tão fugaz milagre

As memórias de seus gestos amaveis em minhas bochechas agora


A voz que foi perdida pelo destino, eu estou apenas repetindo em meus olhos


"Eu estou vivendo para você, eu quero ser o seu tudo"
Mas as luzes das estrelas foram postas de lado, e cumprimentam um outro amanhã

Eu quero te dizer o quanto eu te amo, eu quero dizer que eu te amo mais do que qualquer um

Você sofreria mais se eu sinceramente disse que te amo
Apague meu coração
Está tudo bem se você estiver feliz, eu vou olhar para o céu estrelado e continuar vivendo
Mesmo assim, seu eu reencarnar eu já não aprendi minha lição indo procurar você?
Pelo amor de um tão fugaz milagre




Créditos: news_jpop, hoshi_shizuku

[LETRA/TRAD] Vanpaia wa Kaku katariki solo do Shige em Chankapaana

Music: Chankapaana - NEWS
Humor: animada
Pensamento: Agora vamos pra música que mais o povo comentou!


Continuando nossas letras, vamos para a música que eu mais ouvi comentários, acho que foi a preferida da galera em geral... 
Agora vamos averiguar se é boa mesma!
Se bem que o Shige normalmente escreve coisas muito legais, será que a letra da música também é boa assim??


Vanpaia wa Kaku katariki
Kato Shigeaki



Letra (romaji):
Vampire wa Kaku Katariki
Baby can u hear me? ima kimi ni
Kiite hoshii hanashi ga arun da
...iya, ore no koto janain dakedo.
Sukoshi nagaku naru to omou. Ii darou?


Ima ja yuumei na sasurai no
Kare no tame ni wa dynamite
Tsumari eighteen sixty six
Keredo eien no twenty five


Kare no ai suru koibito wa maru de karei ni kirameku star sapphire
Firen naka de shindejimatta no wa 'cuz dan dan dynamite boom boom!
Shoumetsu she was killed by nobel go to hell nante na
E? doushite kare ga eien na no ka? Hanashi modosu na yo sore wa vampire dakara


Kanawanu ai ni towareta
Ienu naraba issonacchimaou I'm gonna be...


Vampire rashiku ikireru hodo kantan janai
Akuma dake no sekai sa turn it up
Kawaita karada wo kimi no chi de mitashite I wanna love u bite u
Nureta kubi ni kiba tatete give me your blood


Baby can u hear me? Jaa tsuzuki
Itoshii hito kieta tsugi no hi
'Hey men, do u wanna come with me?'
Akuma no yuuwaku mirumiru kanraku "keiyaku!"


Te ni ireta fushi sono otoko, kyoubou ni tsuki
Eiga ja Gary, Johnny, Tom & Brad
Garlic wa muri just only blood


Mukuwarenu kare no mokuteki nobel ano shukuteki sa
Gin no kui wo yatsu no mune ni ready steady ready steady
Mokuteki tassei say yea! let me hear say
E? nobel wa tokku ni shindeta?
Baka iu na yo aitsu datte vampire sa


I did what I have to do sore demo
Mitasarenu fukai yami ni oboreteku...


Aimai na magai mono ni wa kyoumi wa nai
Honshin wa kono shinzou de chanto aishitai
Honshin wa kono shinzou de chanto aishitai
Demo karada wa...dilemma

Mou ii sa tsukarechimattanda dakara shuushifu wo
Inori wo sasagete taiyou abita mama hai ni naru made

Shall we dance? mazu wa shizuka ni odorimashou
Dramatic ni toroke you ni
Time has come saigo no negai wa amai kiss to
Mata au hi made say good bye

Vampire rashiku ikirereru hodo kantan janai
Akuma dake no sekai sa turn it up
Van Helsing? masaka kimi ga... sou datta no ka
Damasareta na ai no wana
Monogatari no epilogue

Here comes the sun...
Here comes the sun...
Give me your blood


Tradução:

Assim o Vampiro falou
Baby você pode me ouvir? Agora
Existe uma história que eu gostaria que você ouvisse
...Não, não é sobre mim.
Eu acho que vai ser um pouco longa. Tudo bem?

Agora ele é um famoso viajante
Seus colegas de classe eram dinamite
Basicamente foi em 1866
Mas ele sempre tinha 25 anos

Sua queria amante foi uma estrela de safira magnifica e brilhante
Ela morreu em um incendio porque bang bang, dinamite, boom boom!
Conclusão, ela foi morta pelo Nobel, do tipo "vá pro inferno"
Eh? Por que ele é eterno? Não volte a essa história, é porque ele era um vampiro.

Eu fui capturado pelo amor que não se tornou real
Se eu não me recuperar, eu quero que seja logo, eu quero ser...

Viver como um vampiro não é facil
É um mundo apenas para demonios você percebe, aumente isso
Eu quero satisfazer meu corpo sedento com seu sangue, eu quero amar você mas morder você
Prender minhas presas no seu pescoço molhado, me dê o seu sangue

Baby você pode me ouvir? Bem, a próxima parte
O dia depois que sua pessoa amada desapareceu
"Eii cara, você quer vir comido?"
Um demonio tentador apareceu na frente de seus olhos "contrato!"

Ele tinha a imortalidade em suas mãos, sendo violento
Nos filmes é Gary, Johnny, Tom e Brad
Alho é impossível, apenas sangue

Não correspondido, seu objetivo era o Nobel, seu arque inimigo
Com uma estaca de prata em seu coração, preparado aponte preparado aponte
Objetivo alcançado diga yea! Me deixe ouvir você dizer
Eh? Nobel morreu a muito tempo atrás?
Não seja estúpido, ele era um vampiro apesar de tudo

Eu fiz o que precisava, apesar de tudo
Afogando-se em uma escuridão profunda de insatisfação...

Eu não tenho interesse em rosas vagamente cor de vinho
Desejos também, eles são minha identidade
Meus verdadeiros sentimentos são que eu quero amar com esse coração corretamente
Mas o meu corpo... é um dilema

Tudo bem, eu estou cansado agora, isso é o final
Ofereço minhas presses enquanto eu viro cinzas em um banho de sol

Vamos dançar? Antes de tudo, vamos dançar em silencio.
Dramaticamente como se nós estivessemos derretendo
A hora chegou, meu último desejo é um doce beijo
E eu vou dizer adeus até nós nos encontrarmos novamente

Viver como um vampiro não é facil
É um mundo apenas de vampiros você percebe, aumente isso
Van Helsing? Você pode ser... Certo
Eu estava preso na armadilha do amor
O epílogo da história

Aí vem o sol...
Aí vem o sol...
Me dê seu sangue


Créditos: news_jpop, hoshi_shizuku

[LETRA/TRAD] PeekaBoo... solo do Masu em Chankapaana

Music: PeekaBoo - Masuda Takahisa
Humor: feliz
Pensamento: Ainda é minha música preferida, mas não li a do Kei ainda...


Lindamente já saiu a letra e tradução das músicas do NEWS em Chankapaana, então vou colocar uma por vez, pra poder traduzir todas direitinho, começando por PeekaBoo do Masu.
Menos hentai do que eu estava esperando, ficou fofa~


PeekaBoo - Masuda Takahisa


Letra (romaji):


PeekaBoo..
Kakusu I C U
Hisomu I C TRUTH
disguised in your PERFUME
Sono mayoi hodoite
"sh-sh-sh-sh" show me what you got BABE


Utsumuite trying to HIDE
Tsuyogari I can FIND
Narabeta words are LIES
Kimochi wo nomikonde
"sh-sh-sh-sh" show me what you got BABE oh, yeah


OH! boku ni dake
OH! kimi ga miseru
OH! I'm addicted to it... chit chit chit chit chit.
OH! now cover your EYES
OH! I'll cover mine
OH! on the count of three... 1.2.3.


I C U PEEKABOO waratte LET'S DANCE
Egaiteta you ni in our DEJA VUs
I C IT PEEKBOO tokihanate DANCE
Hajime you yo slowly our PAS DE DEUX
Oh, girl I like YOU


PeekaBoo... Untill the break of DAWN
PeekaBoo... Untill the morning SUN


Irozuita sora
Hi ga kao dashita
Shinin' like a BIG BIG SMILE
Nukumori hoho tsutau For you PEEKABOO
This is what we've gotta DO yeah


OH! kimi dake wo
OH! terasu kara
OH! I'm addicted to it... chu chu chu chu chu.
OH! now cover your EYES
OH! I'll cover mine
OH! on the count of three... 1.2.3.


I C U PEEKABOO odorou LET'S DANCE
Sukuidasou kokoro from feeling BLUE
I C IT PEEKBOO oto no naka DANCE
Mi wo makase futari de REN DEZ VOUS
Oh, girl I like YOU


PeekaBoo... Untill the break of DAWN
PeekaBoo... Untill the morning SUN


PeekaBoo... Untill the morning SUN
Let's take off on the count of 1 2 3
So cover your EYES
And I'll cover MINE
Get down!


...and we'll do it to the break of dawn


I C U PEEKABOO waratte LET'S DANCE
Egaiteta you ni in our DEJA VUs
I C IT PEEKBOO tokihanate DANCE
Hajime you yo slowly our PAS DE DEUX
Oh, girl I like YOU


I C U PEEKABOO odorou LET'S DANCE
Sukuidasou kokoro from feeling BLUE
I C IT PEEKBOO oto no naka DANCE
Mi wo makase futari de REN DEZ VOUS
Oh, girl I like YOU


PeekaBoo... Untill the break of DAWN

PeekaBoo... Untill the morning SUN




Tradução:



PeekaBoo...
Escondendo, eu te vejo
Espreitando, eu vejo a verdade
O desfarce é seu perfume
Desembrule a hesitação
"sh-sh-sh-sh" me mostre o que você tem babe


Desviando o olhar para baixo, tentando esconder
Se fazendo de difícil, eu posso achar
Todas as palavras ditas são mentiras
Engula as emoções
"sh-sh-sh-sh" me mostre o que você tem babe... Oh, sim

Oh! Apenas vocês
Oh! Mostre somente para mim
Oh! Eu estou viciado nisso... chit chit chit chit chit.
Oh! Agora cubra seus olhos
Oh! Eu vou cobrir os meus
Oh! Na contagem até três... 1, 2, 3.

Eu te vejo peekaboo, sorria, vamos dançar
Apenas como nós descrevemos em nossos deja vus
Eu vejo, peekaboo perceba e dance
Vamos começar lentamente, nossa música para dois
Oh, garota eu gosto de você

PeekaBoo... Até romper a aurora
PeekaBoo... Até o sól raiar


O céu mudou de cor
O sol apareceu
Brilhando como um grande grande sorriso
O calor vai aquecendo suas bochechas, peekaboo
Isso é o que nós precisamos fazer yeah


Oh! Apenas brilha
Oh! Em você
Oh! Eu estou viciado nisso... beijo beijo beijo beijo beijo
Oh! Agora cubra seus olhos
Oh! Eu vou cobrir os meus
Oh! Na contagem até três... 1, 2, 3.


Eu vejo você peekaboo, vamos dançar, vamos dançar
Salve o meu coração de se sentir azul
Eu vejo você peekaboo, na música, dance
Deixe comigo, nós vamos ter um encontro
Oh, garota eu gosto de você



PeekaBoo... Até romper a aurora
PeekaBoo... Até o sól raiar



Vamos até o chão apenas você & eu
Vamos tirar isso na contagem de 1, 2, 3
Então cubra seus olhos
E eu vou cobrir os meus
Vamos!

E nós vamos fazer isso até o romper da aurora

Eu vejo você peekaboo, sorria, vamos dançar
Apenas como nós descrevemos em nossos deja vus
Eu vejo, peekaboo perceba e dance
Vamos começar lentamente, nossa música para dois
Oh, garota eu gosto de você




Eu vejo você peekaboo, vamos dançar, vamos dançar
Salve o meu coração de se sentir azul
Eu vejo você peekaboo, na música, dance
Deixe comigo, nós vamos ter um encontro
Oh, garota eu gosto de você



PeekaBoo... Até romper a aurora
PeekaBoo... Até o sól raiar




Créditos: news_jpop, hoshi_shizuku