3/16/2011

Carros do Ryo e do Yamapi

Music:

Humor:

Local:

Pensamento: vendo dorama





Trazendo uma curiosidade sobre os carros que os garotos do NEWS possuem, apenas do Ryo e do Pi ^^


NEWS
Ryo Nishikido

Audi q7 アウディ・Q7
Cor: Preto
'093首都高を走行中, 前方不注意で追突事故を起こした
(creio que diz algo sobre Ryo dirigindo esse carro quando houve o acidente com a velhinha em março de 2009:/)

Ryo também talvez tenha um cooper? Tipo - desconhecido.


Também mencionou que era capaz de comprar o carro dos sonhos dele...Pode ser um Bentley? Tipo - desconhecido.



Yamashita Tomohisa


Honda Odyssey ホンダ・オデッセイ





Se quiserem ver dos outros meninos da JE vejam aqui

http://kattunxxnews.livejournal.com/6137.html#cutid1

créditos: kattunxxnews@lj

Johnny's cancela shows de março e disponibiliza seus caminhões para as áreas afetadas

Music:

Humor:

Local:

Pensamento:



Essa informação peguei com a Yumi ^^


No dia 15 de março, a Johnny's anunciou oficialmente o cancelamento de todos os show nacionais que iriam ser realizados no mes de março. Incluiu também que a poderosa frota de caminhões normalmente usados nas performaces ao vivo serão levados às áreas de maior desastre do Japão, sem custos.
No totoal de 18 shows de 6 artistas foi cancelado, entre eles shws de TOKIO, Tackey&Tsubasa, Hey!Say!JUMP e do Yamashita Tomohisa.
Em todo concerto a Johnny's usa cerca de10 toneladas de caminhões para transporte e algumas unidades com potencial elétrico . A agência tem contrato com as companias de caminhões, mas desde que os shows estão cancelados,eles anunciaram: " Se isso puder ajudar com o desastre que existe nas áreas afetadas, nós estamos dispostos a emprestar para transporte de emergencia e eletricidade suplementar... (por exemplo) transportando materiais de socorros e providenciando energia aos hospitais.
Transporte de alimentação e falta de energia são os maiores problemas nas áreas afetadas, e a Johnny's disse que eles irão atender aos pedidos dos grupos de autoridades locais envolvidas no esforço de resgate pelos caminhões.
Fonte: Sanspo
créditos PT: Yumi

[TRAD] Aoi Hitorigoto #58

Music: Vibration - V6

Humor:

Local:

Pensamento:





Tinha dito que a última aoi hitorigoto que traduzi era a última, mas na verdade, a última será a de número 60


AOI HITORIGOTO #58
- 藍天群青 HEAVEN -
By Kato Shigeaki

藍天群青・・・ (azul ultramarino)

Como a cor de um dia ensolarado (藍天) e o azul escuro do céu noturno (群青), um exemplo de falsificação.
Pelo dicionário do Kato Shigeaki*

Segundo desafio da última série de 4 ensaios. Dessa vez o tema é "Ten 天". De alguma maneira, queria fazer isso pelo 10º aniversário, um ensaio entitulado "天 ~ Heaven". *céu*

Provavelmente a palavra mais usada dentro dos meus ensaios tem "sky" *céu*. Eu com certeza usei frequentemente no seu significado comum, mas desde quando um amigo me disse que sou como "um céu azul", esta palavra tinha uma grande influência em mim. Então, além do céu tem o espaço. Céu, espaço, em outras palavras, heaven. *céu*

"Podemos fazer o que é humanamente possível e deixar o resto para o destino" *

Estou inclinado pelo meu modo de ser de amar impor regras para mim mesmo, como ver pelo menos 10 filmes num mês, correr 2 vezes por semana, ter um objetivo por ano, etc.... Sem essese tipos de regras eu me mimaria muito. Muitas vezes eu tentei adotar um lema, agora, esse é o único que sinto ser próximo de mim.

Vamos supor que você está pensando: "Se isso fosse verdade, eu seria um OO agora". Olhando para trás, você talvez tivesse chance, mas agora você está fazendo algo diferente na sua vida.

"Então, como você se tornou assim?"

São palavras que me disseram. Certo. Eu pensei a mesma coisa. Naquela época eu esquivei -me da pergunta usando palavras abstratas. Mas então, em questões de segundos, muitos pensamentos hediondos passaram pela minha mente. Tentei culpar outras pessoas ou as cirscunstâncias. Eu apenas não podia me culpar. Pensando que não era culpa de ninguém, mas ser a minha culpa era duro demais.

Tenho tido sorte. Quando as coisas deram errado, não foi por causa das outras pessoas. Foi minha culpa. Eu não fiz o que era humanamente possível. "Algum dia as coisas ficarão melhores". Mesmo se eu não fizer nada. Estou acostumado a pensar coisas tão idiotas. O auge da minha loucura foi culpar as outras pessoas. Claro, também há casos assim. Vivemos num mundo onde as pessoas tentam fazer os outros infelizes. Mas podemos crescer se apenas tentarmos "faça o humanamente possível" o quanto pudermos.
Podemos fazer ou não. É fácil dizer isso em palavras, mas lembre-se "藍天群青". Há apenas uma pequena diferença, mas pode mudar sua vida em 180º.
*

Drucker expressou esse mesmo pensamento no seu "Management": *gestão*
"Preparação é necessária para se tornar um adulto. Você não pode prever quando uma oportunidade virá até você. Você tem que estar preparado. Se não estiver, a oportunidade fugirám e irá para outro lugar."

Isso não diz respeito apenas ao trabalho. É a mesma coisa com o amor. quando você se apaixona por alguém, é importante estar preparado para ser amado de volta. A forma do amor depende apenas de você. Nada começará se você não fizer tudo que puder. A vida não é feita só de sorte.

Se você pensar que você já é bem sucedido é bom. Mas não dá para saber o que acontecerá a partir de agora. Não é fácil mesmo para apenas preservar. Por isso, temos que continuar fazendo nosso melhor.

"Foi dito que o céu (heaven) não faz um homem melhor que os outros, nem faz o homem pior do que os outros", essa é uma frase famosa do "Gakumon no susume" do Fukuzawa Yukichi. *

"A diferença entre um homem sábio e um idiota consiste em se ele estuda ou não. No nascimento, não há distinção entre as pessoas, apenas aplicando-se ao estudo e tentando conhecer muitas coisas é possível se tornar rico, um homem sábio. Pessoas que não estudarem serão pobres e servis."

Fukuzawa Yukichi que escreveu tudo isso se tornou um homem sábio consagrando sua vida ao estudo. Ainda agora ele olha para nós na nota de Yen.

Qual deles é você? eu...eu sou os 2.

Notas:

* A primeira composição de caracteres não existe. Como explicado, ele coloca junto o kanji para indigo, céu e ultramarino. Uma falsificação porque pode parecer real, mas não existe de fato. São coisas completamente diferentes porque não tem como um azul claro e um azul escuro se misturarem sem mudar de cor.
No último ensaio, o tema era 藍 (Ai), dessa vez é 天 (Ten).

* Dizendo:「人事を尽くして天命を待つ」

* Azul claro e azul escuro, são um pouco diferentes na forma, mas são completamente diferentes na cor.

* Gakumon no Susume - "An Encouragement of Learning" *um estímulo ao aprendizado* do Fukuzawa Yukichi (1834-1901).
Nesse texto está destacado a importância do princípio da igualdade de oportunidades e que o estudo é a chave para o sucesso.
As frase sobre o céu (heaven) são citações da Declaração da Indenpendência dos Estados Unidos

créditos inglês: spilledmilk25@lj e pelas notas também

tradução: Nara