: BeauTEEN - SCANDAL::Estou acabando rsSó falta o MC do dia 28 (que eu consegui, mas acho que não está inteiro) e o fanreport do dia 28, já que dos dias 26 e 27, até agora não obtive respostas quanto a permissãoAi começoas tradus das revistasKoyashige - Iitai dake 1. O que você gostaria de dizer se você fosse um mordomo?
K: Ojousama [termo de respeito para filha de uma família de alta classe], por avor, me peça o que você quiser...Eh? Beijo?....(ele olha ao redor)...Não tem ninguém!...Então, não como um mordomo, mas como um homem, posso?
(Ele faz uma pose de beijo sexy)
K: Ah! Isso foi tão vergonhoso!!
2. O que você gostaria de dizer se você fosse Heidi?
S: (com uma voz rouca)...HEIDI!! (ele imita o pai do Heidi)
3. O que você gostaria de dizer se fosse fosse uma página?
K: Eh? Isso não é um pouco difícil!?...Olá. Sou a página 274. Alguém derrubou arroz no meu vizinho, a página 273. Estamos ligados/anexados. (Enquanto ele representa a página com o corpo dele, ele está virando a página)!!!
(Shige o elogia pela sua boa interpretação)
4. O que você gostaria de dizer se fosse o Luigi? [do jogo da Nintendo]
S: (Ele belisca o nariz) Poon!! (som de um pulo). Ahhh...Já me cansei de verde!! De qualquer maneira, sou semi-regular (personagem)! Pon (peuqeno som de pulo)
5. O que você gostaria de dizer se fosse um detetive?
(Eles mostram os bastidores e o Ryochan está lá)
K: Ryochan, a apergunta é "o que você gostaria de dizer se fosse um detetive"! Por favor!
R: Não terá o amanhã pra você!! (ele faz uma arma com a mão e Baam!!)
6. O que você gostaria de dizer as fãs?
(Eles ainda mostram os bastidores. Tem o Yamapi no pc)
P: (Enquanto ele bate no pc da dynabook) Acabei de pesquisar várias coisas. Shige, é melhor você cortar seu cabelo !! (Ele tem 2 tipos de Namancha - bebida) Esse ou este? qual deles?
7. O que você quer dizer a qualquer hora?
S: O DVD do Troubleman está à venda agora!!
Mini MCK: pessoal, vocês estão se divertindo!!? Estão animados!!? Mais!! Mais!! Sim!! Bem, vamos começar! Yamapi!
P: Hoje, vocês esquecerão todas as coisas tristes!!? Vocês se animarão até o fim!!? Obrigado!!
R: Boa tarde! Sou o Nishikido Ryo!! Sim !! Sim !! Mais!! Mais!! Hoje farei meu melhor também!!
S: Olá, eu sou o Kato Shigeaki! Hoje tem algo que eu gostaria de fazer! Quando eu disser "LIVE!", por favor, respondam "LIVE!". Tudo bem? LIVE!
Fãs: LIVE!
S: LIVE!
Fãs: LIVE!
S: LIVE!
Fãs: LIVE!
S: LIVE! LIVE!
Fãs: LIVE! LIVE!
S: LIVE! LIVE! LIVE!
Fãs: LIVE! LIVE! LIVE!
S: É muito bom!! LIVE!
Fãs: LIVE!
S: Shige!
Fãs: Shige!
S: Me sinto bem!! sinto-me realmente bem!!
K: Tudo bem!! Ok, ok
S: Estou me sentindo realmente bem!! Koyama!
K: Sim, sim...
(Eles vão para o palco principal)
S: Ahh! Long time no see [ele disse em inglês]
K: Significa há quanto tempo [ele traduz para o japonês]
(Eles chegam no palco principal)
K: O álbum foi lançado dia 15 de setembro. Graças a todos, chegou a primeira posição!!
S: Sempre chgamos no primeiro lugar
K: Mas não quer dizer que o Shige alcance...
S: Oi!!
(Eles falam sobre os penlights)
K: Pessoal, vocês compraram os penlights?
R: bonito!!
S: Parece um mar de vagalumes!! Esse penlight tem a função piscante. Vocês querem saber quando usar?
K: Então vamos decidir uma canção e vocês o usarão todos juntos! Deixaremos o Yamashita-sensei decidir!
P: Err, eu decidirei! Direi antes da canção, então pessoal, por favor, colaborem
R: tudo bem se eu fizer uma pesquisa?
K: O que? o que?
R: Pessoal, vocês podem desligar os penlights por um momento? Se as suas respostas para a aminha pergunta for "Sim", liguem os penlights, ok? Vocês acham que é melhor o Shige cortar o cabelo!?
Fãs: Siiiim!!
S: ahahahaha
R: quase todos mundo!!
P: amanhã, você não tem escolha a não ser cortar!!
S: Hoje, o cabelereiro que costa meu cabelo veio!!
K: No fim do concerto, faça ele ir aos bastidores!
S: ele não está com a tesoura!! (risos) Anteontem uma pessoa importante do Jimusho me disse sobre isso
Tegomasu Mini MC(O elefante do Masu está fora de controle. Sai muita fumaça)
T: Masu, não posso ver seu rosto...A fumaça ainda está saindo?Ah! Vejo você! Vejo você!
(A fumaça para por um momento, mas ai começa de novo)
M: É horrível!! Não saia (fumaça)!!
T: Pare!!
(Parou)
T: Bom garoto (o elefante)! Somos o Tegomasu!
M: Tegomasu's?
T: Eu sou o Tego do Tegomasu!! Tegomasu's!!
M: Sou o ikemen do Tegomasu
*ikemen significa homem bonito*T: sim, bem...tem algo que você queira dizer a todos no Tokyo Dome?
M: Ling ling li ling, ling ling li ling ling, Yingling li ling, of Joy toy!!
T: Você fez isso!! Depois disso, vamos cantar uma das canções mais honestas do Tegomasu!!
MC PrincipalK: Vocês estão se divertindo? Novamente somos o NEWS!! Pessoal, podem se sentar. Vamos fazer um intervalo. Hoje está muito quente também, certo Masu?
M: Sim, está quente!!
S: Estava chovendo hoje, certo?
K: Sim, quando chegamos estava chovendo. Parou? Quem sabe...várias horas se passaram desde que entramos no Dome...
K: Ontem, os jornais publicaram reportagens sobres nossos concertos!! Eles escrevram bastante sobre as roupas que o Masu criou!!
M: Yatta!! Masuda Takahisa esteve encarregado das roupas para esses concertos.
P: Ah Masu, onde você comprou os óculos escuros que você usou na abertura?
T: No Donki Hote? [Donki Hote é uma loja grande que vende quase tudo]
M: não são legais? São 2 vezes maiores que os normais
K: qual o propósito disso?
M: É para pessoas que tem um testão...
P: Onde você comprou?
M: Numa loja moderna?
K: Você apareceu no palco usando esses óculos escuros. que tipo de reação você queria? Por exemplo "kakkoii!!" ou "kawaii!!"...
M: Esperava que 10 pessoas pensariam "Onde vendem esses óculos?"
T: Donki Hote, certo?
K: Dessa vez, Masu foi o encarregado das roupas. No começo, estavamos umpouco anciosos.
M: Que tal?
K: Tudo bem. Pessoal, o que vocês acharam?
S: Por ter sido o Masu, as calças estão um pouco curtas...o costureiro levou isso em consideração, então nós cobrimos com as botas e peles
.*aquelas peles de animal*K: Shige tem muito pelo na perna! (risos)
M: A pele do Shige nas botas é os pelos da perna dele! (risos)
K: Mas, Masu...todos usam pele no ombro. Por que o Ryochan é o único que não usa!!?
M: ??? (Masu também não sabe)
R: É diferente! Tenho medo!
K: Eh? (risos) O que você quer dizer? (risos)
R: Tenho medo de pele! Durante as reuniões sobre as roupas, eu ouvi "Nós usaremos isso (a pele) durante essas canções". No começo, eu tinha que usar como todo mundo, mas quando o costureiro me disse "É pele de verdade!!" eu disse "Medo!!". Por isso, estou usando um falso.
*o.O entao sao de verdade*K: Isso é fofo!! Quando eu estava nos bastidores e o Tegomasu esava cantando, eu entendi bem como é difícil para o Tegoshi fazer um MC com o Masu durante os concertos do Tegomasu!!
T: Não é!? Quando nos apresentamos como Tegomasu, falo por 40 inutos com tensão!
M: Pessoas legais que vão ao concerto do Tegomasu não tem grandes expectativas para o MC; Então quando é hora do MC parece... (Masu se move como se fosse cair no chão)
K: Não há tal platéia! (risos) Yamapi, podemos perdoá-lo? (risos)
P: Eh? (risos) Se a pergunta é perdoar ou não perdoar...Então é "Não"!! (risos)
M: Ehh!?
P: Mas, eu gosto do Masu!! Ele é engraçado!! Os gestos dele sem palavras (movendo-se como se fosse cair no chão) pode ilenciar a audiência; é lago que só o Masu pode fazer!!
K: Você o está elogiando? (risos)
P: Sim, estou!
S: Durante as reuniões de classe com os membros do Kinpachi, Masu era muito popular! Ele fazia os outros rirem muito!! Mas, ee não é capaz de mostrar essa habilidade aqui
P: Mas durante as refeições ele é divertido!!
M: Bem então, da próxima vez, por que não fazemos o MC enquanto comemos algo...Antes dos concertos começarem estou com muita fome!! No meio dos concertos é a hora certa para uma refeição!
K: Não não não! É impossível! Ontem, os pais do Ryochan vieram ao concerto. Depois que terminamos, você foi comer com eles, certo?
R: Sim
S: Foi a primeira vez deles assistindo um concerto do NEWS?
R: não sei. Eles sempre pegam os ingressos, mas não dizem nada. E também dessa vez, eles vieram para Tóquio por causa de negócios. Quando perguntei para minha mão "Vocês virão?", ela me respondeu "Bem..." e eu dei a ela os ingressos.
K: O que vocês comeram?
R: Só comi uma salada. Ah, mas comi lamen mais tarde. Foi a quarta vez que nos encontramos esse ano. Faz tanto tempo que não nos viamos desde a última vez que eu não sabia como me comportar...Quando estou em Osaka, tem meus irmãos e irmã e os pais. Mas dessa vez era 2 vs 1. Eu estava com vergonha, então bebi muito!! (riso amargo)
K: Eles assistem seus doramas?
R: Não sei. Eles não dizem "Eu vi". Mas toda vez que volto pra casa os videos, por exemplo, de "Joker, se multiplicam. Cada vez que vejo eu penso "Farei meu melhor!" Hoje também, vamos fazer nosso melhor, pessoal!!!
S: Recentemente, o número de vezes que encontro com meus pais diminuiu
K: Porque você está morando sozinho agora
S: Portanto, enquanto antes eles me chamavam "Shige", agora eu sou "Shige-chan". Por favor, parem!! É embaraçoso!!
K: (risos)
S: Além disso, temos uma cachorra chamada Nana. Já que eles a chamam de "Nana-chan", ocasionalmente, eles erram e me chamam de "Nana-chan"! (risos)
*hshshahshahsa*M: É por causa dos seus pelos da perna!! (risos)
*hsahshahsha*S: Eh? O que você que dizer!?
K: Masu, como você é chamado?
M: Taka.
K: Eh? (risos)
M: Bem, porque meu nome é Takahisa, então é Taka
K: Ah, entendo!! E o Yamap?
P: Oniichan
M: E o Tegoshi? Você é chamado de Tegoshi?
T: Não, não. Eles me chamam pelo primeiro nome.
M: Mas soa bem como "Tegoshi"
T: Eh? O que? O que você quer dizer?
K: Masu, é melhor nós seguirmos adiante, ok? (risos)
(eles anunciam a nova canção e a apresentam)
S: Eleva seu espiríto!!
M: We are fighting man ~ (está cantando)
K: Soa bem!! Mais uma vez!
M: We are fighting man~ Dee denden~
K: Bom!! Faça mais uma vez!!
M: Kyou kara [a partir de hoje] We are fighting man~ Dee dendendedededen ~
(Dai eles promovemas atividades deles)
P: O filme "Ashita no Joe" será lançado dia 11 de fevereiro.
K: Eu estarei na peça "Guests of room 0"
M: Eu aparecerei como convidado no segundo episódio de do drama "Juui Dolittle" estrelando o Oguri Shun!
S: Eu estarei saudável o mês que vem também! E como eu disse da última vez, o DVD do "Troubleman" está à venda! Hoje o diretor SABU veio! SABU-san!!
K: Auto-centrado (risos)
S: sim, sou (risos)
K: Ok, a seguir é o solo do Ryochan! Por favor, assistam!
*depois o Ryo fala do Jin, mas como a Mimi já traduziu isso eu não coloquei*Créditos: yamapi85 Tradução: Nara