4/18/2011

[SCAN] Myojo maio 2011 parte do Kanjani (só o Ryo)

Postando somente a página do Ryo na parte do Kanjani da Myojo ^^



créditos: king-kun

[TRAD] Popolo maio 2011 - KoyaShige



KoyaShige

KoyaShige desafio escalada!

Nós nos desafiamos com instrumento musical e brigamos!

Shige: Falando em desafio, Koyama-san sempre os faz com força total. Mas você poderia dizer também que você tem uma força de defesa incrível (risos)
Koyama: Verdade, eu os faço com força total! Eu digo que tenho um rali forte de ambição (risos)
Shige: Quando você fez linguagem de sinal para o ’24 hour TV’ foi você quem disse ‘Quero fazer isso’. Mas sou mais do tipo que diz ‘Você que faça!’ (risos)
Koyama: Não não, o steel pan do Shige foi um desafio também, certo? Nós temos desafiado as coisas por muito tempo. Johnny-san disse ‘YOU-tachi, por que vocês não tentam um instrumento?’
Shige: Tivemos uma briga sobre quem tocaria o teclado! Dizendo ‘Não, não quero o teclado!’, foi nossa briga mais sincera nesses 10 anos (risos)
Koyama: Sim sim (risos) Ultimamente, Shige tem aumentado os desafios
Shige: Eu aumentei meu treinamento 2 vezes por semana. Hoje depois da escalada tenho planos para ir ao aumento de treinamento também, mas eu me pergunto se meu corpo ficará bem (risos). É incrível que o Koyama ainda está fazendo linguagem de sinal
Koyama: Recebi meu certificado oficial no nível 3 já e quero continuar a me desafiar e estudar.
Shige: Porque desafiar algo que vier primeiro. Depois disso é só continuação. Mas essa parte da continuação é importante. Nós 2 temos uma parte que é um pouco inconstante, então se não combatermos as coisas uma por uma, então não chegaremos a lugar algum (risos)
Koyama: Shige, ano passado você se desafiou a fazer ameixas secas, certo (risos)
Shige: Porque ano passado eu estava interessado em ameixas secas. Mas na verdade, fazê-las eu mesmo foi realmente divertido, mas eu nunca realmente as comi (risos). Dei para todo mundo (risos)
Koyama: Ok, então dê algumas para mim também! eu as aceitarei da próxima vez.

Rapazes tem um desafio pelas garotas

Koyama: Também, amor é um desafio também.
Shige: Como esperado do Koyama, ele é do tipo de rapaz que se confessa para a garota num estacionamento (risos)
Koyama: quando eu estava na escola secundária, quando me confessei para uma garota num estacionamento de uma drogaria no dia 23 de dezembro, fui totalmente rejeitado...foi um Natal cheio de lágrimas (chora)
Shige: Você atacou~ (risos)
Koyama: Quero que as garotas continuem desafinado o amor também!
Shige: Rapazes ficam felizes quando são abordados pelas garotas~
Koyama: Shige, você seria bem fraco se você fosse abordado com relação aos seus hobbies, certo? coisas como um músico maníaco e coisas, são coisas como só vocês 2 poderiam entender (risos)
Shige: Ah~ isso pode ser verdade. Uma garota que fale comigo como se fossemos amigos é bom. Para o Koyama-san…provavelmente uma pessoa orientada pela família? Como se ela não cozinhasse coisas muito elaboradas, só coisas normal que já são ótimas
Koyama: Tipo, você não precisa me fazer Bagna cauda, curry rice está bom~, isso é bom~ (risos)

-----

“È a primeira vez desafiando, estou tão nervoso~” (Koyama), “Já faz um tempo para mim, então estou aguardando por isso. Mostrarei meus bons pontos/meus pontos positivos!!” (Shige) Os 2 cheio de entusiasmo


Para o Koyama que diz ‘Onde eu seguro depois~?’ em pânico, Shige diz ‘Aqui!’ rigorosamente. “Kato-sensei, farei meu melhor!” (Koyama)


Enquanto dizia ‘O que há com essa pedra!? È tão duro~’ Koyama continuou subindo ao topo com sua característica de espírito competitivo!


‘Esse declive é realmente duro/difícil/árduo~’. Usando os músculos dos dedos que ele normalmente não usa, ele se segura com toda sua força! ‘Vá logo e tire a foto~ (sorriso amargo)’


ele se agarra na pedra que é o objetivo com ambas as mãos e chega com segurança! ‘È cansativo, mas foi divertido! È tudo graças às direções do Kato-sensei (risos)’


Ele se senta e tem um descanso. ‘agora, posso sentir as pedras nas minhas costas e ...realmente parece uma massagem, é bom (risos)’


a seguir, eles se desafiam num declive difpicil. Primeiro pensamos que eles estavam indobem, mas Shige diz ‘Ahhhh~ (cai)’. ‘De jeito nenhum~’ (shige)


Mesmo que ele tenha dito ‘Os músculos dos meus dedos estão cansados’, ele desafia novamente! “Não consigo fazer porque faz 9 meses desde a última vez!”
Depois de tentar umas poucas vezes, é um sucesso! ‘quando comecei a mover meu corpo, me lembrei como se fazia


‘Lute~’ disse Koyama olhando de baixo. ‘Se você torcer por mim, minha tensão sobe (risos)’ (Shige)


ele diz ‘A sensação de fazer algo que não podia fazer da última vez é incrível’ realmente interessado nisso


‘Posso fazer?’ (Koyama) ele diz continuando o desafio sem se sentir cansado. Ele pegou o jeito disso e conseguiu sem problema.
Ambos elogiaram um ao outro de frente para a parede. Eles, de alguma maneira, ficaram muito interessados nisso?


“Da última vez eu te perguntei ‘o que é tão interessante em escalar?’ mas agora entendi!”(Koyama), “Certo~?” (Shige)

créditos inglês: Hellomichi
tradução PT: Nara

ps: amanhã (acho) faço a tradu dos outros 4

[TRAD] NEWS Time Line Myojo maio 2011


apenas uma pequena seção onde eles fazem os membros 'tweetar' durante a entrevista

NEWS TIME LINE

Yamapi
Que tipo de pele é essa? Guaxinim? (enquanto toca na pele no capuz de um casaco vestido por um membro do staff)

Ryo
Vamos terminar a seção de hoje às 5pm!

Kei-chan
Se for uma camisa branca ao invés de uma camiseta, é bonitinho, certo?



Massu
Quando usei espuma para lavar o rosto recentemente, minha pele ficou toda macia

Shige
Quando fui para a Coréia em janeiro, uma pessoa local estava realmente olhando para mim e pensei ‘Oh não, fui pego’, todos olharam para meu rosto e disseram ‘Super Junior!!’…de algum modo, parece que sou parecido com alguém desse grupo. Eu deveria ficar feliz ou triste por não ter sido reconhecido...

Ryo
Ahhhhhhh, Moooooouuuu~ !!!!!!!!



Tego
O ônibus local não cheira/fede? Que cheiro é esse?

Massu
Poderia o Tegoshi ter dito que ‘O ônibus local fede’ porque eu acabei de comer um Natto-maki antes?

Tego
Ah, cheira a drenagem da estrada!



Yamapi
A partir de agora, é a entrevista. Quando acabar, irei empacotar/fazer a mala.



Massu
Vi uma loja que fiquei interessado durante a seção de fotos. Eu quero ir lá…



Kei-chan
Agora, quero comer excessivamente Bagna Cauda. quando como um doce que parece com Bagna Cauda, me fez querer comer a coisa de verdade.

Shige
A seção acabou! Agora, vou treinar por uma hora.


créditos inglês: Hellomichi
tradução PT: Nara

[NOTICIAS] Yamapi faz seu primeiro concerto solo em Seul



O membro do NEWS, Yamashita Tomohisa, fez seu primeiro concerto solo na Coréia no dia 16. Esse concerto era parte da turnê da Ásia, “TOMOHISA YAMASHITA ASIA TOUR 2011 Super Good Super Bad.”

Quando o concerto começou, Yamashita agradeceu os seus fãs coreanos por todo o apoio ao Japão durante esse período turbulento. Logo depois, o KBS88 Gymnasium estava cehio de gritos de “YamaP!!” Yamashita comentou que por todas as paradas nesta turnê, a Coréia é que tem mais poder. Ele disse, “Eu gostaria de dividir esse poder com o Japão.“ Yamashita também dividiu com o público que ele ama beber, mas durante o concerto ele queria se divertir como se ele estivesse bebendo com todo mundo. Com o grupo ABC-Z da Johnny’s Entertainment como seus backup dancers, Yamashita e seus fãs ficaram animados para um concerto de entretenimento.

Yamashita constantemente gritou “Obrigado” e “eu te amo” para os fãs da Coréia. quando ele tentou falar em inglês, os fãs gritaram que preferem que ele fale em japonês (correção). Um Yamashita surpreso prometeu que praticará mais coreano para o próximo concerto. Ele também expressou seu interesse pela cultura coreana, dizendo a todos que ele come comida coreana pelo menos 3 vezes por semana e comeu muita comida coreana quando chegou na Coréia. Ele também disse que lê cartas dos fãs coreanos também.

O concerto de 2 horas trouxe um total de 4000 fãs. Satisfeitos com a teatralidade do concerto, fãs chamaram o Yamashita para 2 encores. Yamashita terá outro concerto no dia 17.

Source: Yonhap News via tokyohive

tradução PT: Nara