: Donna ni hanaretetatte soba ni irukara - Kanjani8
: adoro gaita
:
NEWS de volta a ação
Depois de tanto tempo, NEWS tem atividades!
R: Nós faremos nosso melhor!
T: Queriamos fazer um show porque gostamos, estou feliz
M: Me sinto como "Yatta!". Sempre quisemos fazer, então agora nossas preces foram atendidas.
R: Antes do show, o álbum será lançado, parece um novo começo
S: Estamos falando nisso agora, mas o show foi decidido em julho. Fomos informados disso um pouco antes do aviso também.
K: Acho que em 8 meses cada membro teve tempo de pensar e amadurecer, então agora temos grandes expectativas para ver como ficamos juntos novamente.
Y: Faz tempo. Quero mostrar os lados bons de estar num grupo, estimar o trabalho em equipe e oferecer um concerto agradável.
S: Estar todos juntos com certeza significa viver. Mas quando não tinhamos atividades tinha o sentimento de que isso não era mais uma coisa óbvia, estou realmente feliz que tem pessoas que esperaram por nós.
Hoje (fim de julho) vocês tiveram a primeira reunião, certo?
Y: Certo, a partir de agora eu quero assumir os desafios que nós encontrarmos
S: Faz muito tempo que não me sentia assim que estou me sentindo um pouco tímido. Como o começo de uma nova escola depois das férias de verão. Mas todos os demais parecem tão calmos.
T: Me sinto mais como "Ahhh certo, parece isso!". Para mim, eles são meu primeiro grupo, então parece como "Sim, aqui estamos". Foi a mesma coisa essa manhã quando eu fui para o estúdio e senti a atmosfera da reunião/encontro.
Y: Eu me acalmei olhando o rosto de todos.
S: eu senti tanta falta da nossa química. Daquele lugar fantástico, muitas ideias surgiram, mas claro, as minhas foram as mais recusadas facilmente.
K: Mas até agora a reunião foi só para decidir como será o palco.
Y: O título do álbum é LIVE, então eu disse que quero criar algo que unifica o ao vivo e o lugar de encontro.
K: "LIVE" pode significar "agora" ou "viver". Eu gostaria de "expressar o NEWS de agora". Não fazer algo além de nossas habilidades, apenas nossa imagem de grandeza de vida (nao sei ao certo a tradu, no ingles ta life-sized).
M: Acho que se formos capaz de nos expressar com muita energia, o show será ótimo.
Quais são seus temas e as coisas que querem fazer?
K: Meu tema é a aprticipação de todos. Gostaria de tentar envolver também as pessoas que vieram nos ver. Masu foi ver muitos concertos, então ele nos disse muitas opiniões e ele gostou dessa ideia fantástica. Pensei até agora ele nunca nos deu muitas ideias, certo?
M: Certo
K: Antes nós todos ficavamos "Ehh!?" para as coisas que Masu dizia, mas dessa vez ele foi muito prestativo
M: Eu tenho a minha ideia de como quero me mostrar ao NEWS, penso muito nisso, como manter na vida as diferenças dentro de um grupo. Acho que não sou bom em me expressar, hoje tentei meu melhor
S: Também suas habilidades de apresentação aumentaram!
R: Eu gostaria de fazer um solo de bateria
T: Uhuh, você nunca fará um, você sabe disso
Então nós veremos tudo isso durante o show?
R: Claro. E Tegoshi tocará sax?
T: Posso tocar o trombone?
R: Oh, oooh
T: Ahahaha! Sério, quero que nós 6 sejamos um. Quero mostrar nossa cor como um grupo.
S: Gostaria de desafiar novas coisas, mais tarde irei consultar a tecnologia.
Y: Quero ficar animado/excitado. Quero fazer do concerto algo que nós e o público acharão engraçado/divertido. Se vocês vierem nos ver sem pensar em mada, provavelmente o novo NEWS aparecerá para você como um relâmpago.
R: Bem, acho que se as pessoas vierem sem expectativas, serão capazes de pensar "interessante". Não...isso não é nada legal, então por favor, tenham um pouco de expectativa
Vocês tem algum tipo de preparação para os concertos?
R: Treinamento de bateria. Desculpe, desculpe, desculpe! Eu me comportarei!
T: Uhuhuhu
R: Ah, eu quero ser o encarregado das roupas!
Y: Ehhhhh?
R: É tudo mentira, mas eu tentarei transformar tudo em um bom trabalho a partir de agora. Às vezes terá brigas também, então tentarei manter a paz entre todos e fazer com que nossas ideias se encontrem
K: Recentemente, fomos todos comer juntos. Foi ideia do Yamapi.
Y: Foi um encontro que surgiu de alguns pensamentos que tive há um tempo
K: Daquela vez nós falamos bem sério também. Como o que faremos a seguir, que jeito é melhor de nós nos mostrarmos. O grupo é uma cooperação classificado como destino, então nós temos que procurar o arpão do ataque entre os sentimentos de todos.
S: A ideia era se encontrar e conversar, mas também se divertir. Masu naquele dia estava particularmente falante também. Ele também nos deu ideias para o CM do álbum.
K: Parecia um encontro "de volta a ação", todos voltaram para a casa dando abraços.
Que tipo de álbum será o LIVE?
T: Um álbum bem a cara do NEWS dessa vez. Há muitas músicas frescas e com as cores do NEWS. Também há algo nostálgico: "Ah...NEWS também pode cantar músicas assim..."
R: Você disse muito NEWS
T: Uhuh, eu estou falando do álbum
M: Eu gosto da música "Aki no sora". É a minha melodia favorita e é fácil de cantar. A letra é um pouco triste. (aii que mania das pessoas traduzirem "suki" como "love" de "amar" ¬¬)
K: Simboliza nossos concertos que serão em outono. Eu gosto muito do "Endless summer". Visa o nervosismo de garotas e garotos a respeito do sonho deles. ("aki" em japonês é "outono")
Y: O álbum está cheio de músicas fáceis de ouvir e é realmente variável.
K: Dessa vez quisemos enfatizar o fato de sermos em 6, então não há solos. Decidimos estar todos juntos também nas jaquetas, nós realmente queriamos dizer "Nós somos 6 pessoas"
Vocês também gravaram a música principal do "Troubleman" do Kato Shigeaki "Be Funky!", certo?
S: Até agora, quase nunca aconteceu de eu cantar primeiro, então é um pouco embaraçoso, mas é realmente uma música significativa para mim
M: Também é a primeira música principal de um dorama que o NEWS fez. Tem um uptempo, uma sensação de correria
K: A gravação foi divertida. Agora nós vamos dançar também, então me pergunto como ficará
Essa será também a primeira vez que vocês cantarão "Koi no ABO" e "Sakura girl", certo?
T: Sim, "ABO" com certeza é uma música excitante. Acho que as fãs sabem os passos de dança perfeitamente. Mal posso esperar para fazer de novo! Deve ser maravilhoso.
Y: Mal posso esperara para ver o apoio que receberemos. Porque essas são músicas que amamos cantar
As coisas que vocês notaram encontrando os outros depois de tanto tempo e suas últimas noticias
R: Recentemente? Estou trabalhando como sempre. Eu quero ver o filme "Chonmage Purin", afinal tem o Nishikido Ryo
Y: Uhuh. Estar em doramas e fazer concertos ao mesmo tempo será provavelmente difícil, mas todos nós faremos nosso melhor. O que mais podemos fazer?
S: Antes, Nishikido-kun me perguntou sobre cameras, mas eram perguntas que mesmo eu não podia responder, então irei atrás delas. A propósito, não consigo imaginar que tipo de fotos ele pode tirar, então eu gostaria de vê-las
E você Tegoshi?
R: Diga-nos ~~
T: Bem, setembro ainda estará quente, parece que esse será realmente um bom verão
R: Mais que o normal?
T: Mais que o normal
R: Vamos esperar que seja um bom verão então! Que comentário clichê
K: Tegoshi nas fotos está sempre sorrindo muito, mas você nunca sabe se é um sorriso genuíno. Nós descobriremos se é um sorriso de negócios ou não durante o show
T: O que foi isso?
K: Antes quando eu te disse "Você consegue sempre sorrir" você disse "é porque estou me divertindo" e eu fiquei "ehhh!?"
R: Ehhh!?
Todos: Ahahahahah
E o Yamashita-kun?
M: É tudo músculo. Que corpo bom (uii e é mesmo *¬*)
S: Mas ele emagreceu tanto também
Y: Você está certo, bem o tempo está tão quente...
M: Muuhuhuh
Y: Ando muito de bicicleta. Principalmente de noite
K: Sempre gostei do Yamapi. Ele é sempre capaz expôr o melhor dos outros, ele é um grande impeto para todos nós
Quais são as noticias do Koyama?
S: Quando fui com o Koyama para o concerto do Tegomasu eu estava com tanta vergonha, mas o Koyama continuou acenando o uchiwa para mim e eu me senti surpreendentemente melhor. Ele é como uma mãe. Se NEWS fosse uma família, Koyama com certeza seria a mãe.
K: Eu gosto do concerto do Tegomasu! Tinha realmente uma atmosfera agradável. Acho que com o NEWS nós não podemos fazer um concerto tão perto do público, aprendi muitas coisas
Y: Quero agradecer a loja de ramen da família Koyama por fazer propaganda do Kirin (aquela bebida q o Pi fez a propaganda)
M: Certo, Koyama é uma pessoa tipo esponja, todos sabem bem disso. Porque ele absorve tanta coisa. Mas talvez se ele não usar (as coisas q ele absorve), ele acabará desperdiçando, jogando tudo fora.
K: Isso foi um bom exemplo. Maravilhoso
M: Não uma montanha de esponja, mas uma pequena montanha. Somente para o Koyama.
S: Koyama está ficando bem conhecido. Ele também está aprendendo as coisas que eu gosto. Por exemplo, ele me disse "parece que você pode tom,ar de empréstimo uma fazenda". Mas eu não tenho um grande interesse de me tornar um fazendeiro
Notícias recentes do Kato-kun?
M: Ele está comendo onigiri agora mesmo.
R: O cabelo dele está comprido. Pensei que as pessoas pararam de deixar seus cabelos crescerem assim, eu disse a ele "Corte o cabelo"
M: Talvez eu devesse cortar para ele
K: Shige recentemente está tentando fazer ameixas secas, mas ele realmente não sabe o que ele está fazendo. Mal posso esperar para ver se estão bons ou não.
S: Quando elas secarem, veremos
E Masuda-kun?
T: Ele foi ver muitos shows, é ótimo eu acho, assim ele pode nos dar opiniões
R: Ele mudou a cor do cabelo
M: Ahhh (cora)
Y: Muito estilo de verão
S: Recentemente ele se tornou falante
M: Verdade?
K: Fazendo a turnê do Tegomasu, ele aprendeu a falar melhor, talvez? E ai , ele está mais gostoso (ok ele usou a palavra "hot" aqui XDD)! Durante aquele jantar juntos, ele colocou os ombros dele junto com os do Yamapi. Ele estava tipo "Eu trabalhei duro de verdade". Vimos um Masu que não conhecíamos
Y: Masu estava realmente gostoso
(uii Masu *¬* e ele ta mesmo)
Créditos: do inglês - spilledmilk25 LJ e mais o que eu conseguia entender do japonês
Tradução: Nara (eu)
Nenhum comentário:
Postar um comentário