10/10/2010

[TRAD] TV Life 2010.09

: I like you - Younha

:

:








Não to achando qual a fotinho dessa revista, depois eu edito. (Editado por Mimi, aqui a foteenha)

K: Nosso outono começará com os shows e o lançamento do nosso novo álbum.
S: Faz muito tempo, queremos mostrar como o NEWS mudou.
M: Estou tão feliz pelo álbum.
S: Que comentário repentino fofo
M: mas realmente faz muito tempo. Acho que as vozes de todos mudaram também.
R: Não sei se mudamos ou não, mas dessa vez houve a colaboração com diferentes artistas. Percebi que não quero ser separado desse mundo
P: Dessa vez o álbum inclui tipo de canções que nunca desafiamos antes. Tem canções de todos os gêneros, então estou positivo que todos vão encontrar sua canção favorita. Quero que as pessoas ouçam o álbum todo.
T: Nosso ponto enquanto gravávamos era "Somos o NEWS!". Realmente senti isso.
K: Oh. Do que?
T: Basicamente, foi tudo tão fresco. E todos tentamos ficar mais bonitos também. Se eu tivesse que expressar com uma imagem diria "branco" porque branco é a cor do NEWS para mim.
S: Oh, e por que de novo?
T: porque é fresco! E porque branco pode se tornar em muitas cores.
M: Antes das gravações euestava ouvindo a demo. Me senti um pouco nervoso "Ah... essa canção é assim..." isso é o melhor do álbum.
K: Realmente é. Dessa vez todas as canções deixam uma grande impressão nas performances ao vivo. Cantando pensando nelas foi realmente divertido.
São cheia de emoções.
T: Quem nos ve durante as gravações não são as fãs, mas os staff homens, isso também foi animador. Acho que apresentá-las na frente do nosso público será mais animado ainda.
R: É também porque dessa vez também cantaremos canções que nossas fãs ouvirão pela primeira vez ao vivo. As canções ainda estão em construção. Estarão completas quando cantarmos com todos
M: ainda estamos organizando os shows, as coisas para decidir são tantas!
P: É difícil! quero fazer muitos singles e canções de álbum, mas o tempo é limitado. Pensando assim, aumentos muitas canções
K: Certo. Teve muitas canções fortes que apresentamos e que queremos apresentar. As canções fortes são tantas...
M: O que você quer dizer com "canções fortes"?
K: As canções "certas" entende?
T: Bem...então quais são fracas?
K: Oh cale a boca. Não é necessário continuar com esse assunto
S: As canções que queriamos incluir eram tantas, é uma pena que não pudemos escolher todas
R: Porque temos muitas "canções fortes"
P: E não queriamos canções solos ou únicas, queriamos expressar que "somos 6"
K: Exatamente. Pensamos que queriamos fazer tudo em 6. Não há nada melhor do que os concertos no Dome
S: Recentemente, temos estado bastante juntos para as reuniões e tal. Tivemos muitas ocasiões de enfrentarmos nossas opiniões também. Pudemos perceber o quanto cada um cresceu! Fiquei muito surpreso com isso
P: Ser capaz de criar um projeto único a partir de diferentes ideias é a melhor coisa em shows de grupo
R: Faz tanto tempo que não sentimos isso. Acho que os ensaios também são muito divertidos
M: A força que apenas o NEWS junto pode ter...realmente quero mostrar isso...
K: por que você diminuiu tanto sua voz?
M: (com voz alta) Vamos mostrar nosso poder! Quero mostrar como o NEWS é ótimo!
P: É verdade. Tem algo que só podemos mostrar se estamos juntos. Quero continuar assim
T: Penso o mesmo e tenho certeza que as fãs que esperaram por nós fazem o mesmo. Vamos todos nos divertir juntos nos concertos
----
Tem uma parte também que eles dizem o que eles estão lendo *tem uma das revistas que tem tbm, só falta traduzir aqui no blog rs*

Pi e o Ryo estão lendo o mangá "One Piece"
Tegoshi - "Nishimura Keitarou no suspense"
Masu - uma coleção de fotos e poesia
Keiichan - "20 yen te sekai wo tsunagu shigoto"
Shige - "O apanhador no campo de centeio"

Créditos: do inglês - spilledmilk25LJ
Tradução: Nara


Um comentário:

Bri disse...

muito obrigada pela traduçao ^^