4/29/2012

[TRAD] Sumário do Kchan NEWS 17/04 - Dia do anúncio BIG NEWS

Music: What's Up, People? - Maximum the Hormone
Humor: ...
Pensamento: Tanto tempo que não ouvia Maximum...


Yoo~
Eu to pra fazer esse sumário já faz um tempo, mas queria atualizar os diários antes, daí como consegui fazer isso ontem hoje quero compartilhar esse sumário que para nós tem um peso muito maior ne?!
Nesse sumário, bem não é bem um sumário, já que a tradução está das falas de cada um, mas nesse programa foi o dia em que eles apresentaram a grande novidade do Single, Album e Tour, então dará pra perceber toda a emoção deles e tudo mais...
Então vamos começar!


Kchan NEWS 
17/04/2012
Convidados: Masuda Takahisa, Kato Shigeaki e Tegoshi Yuya


K: Boa noite, aqui é o Koyama Keiichiro do NEWS. Essa noite é de uma semana especial, nós estamos ao vivo, e aqui estão os nossos convidado de hoje:
S: Katou Shigeaki~
T: Domo, Tegoshi Yuya.
M: Masuda Takahisa. (com uma voz grave)
K/S: Eh?
K: Não se parece nada com o Masu.
S: Por que o MASUDA SELVAGEM está ligado?
M: É ao vivo, e eu estou com a tensão baixa, então eu acho que devemos fazer isso direito!
K: Quando é ao vivo, porque você fica com a tensão baixa?
S: Masu, tire seus óculos de sol!
T: Eu acho melhor você tirar eles! (Masu tira os óculos)
K/S/T: Owww~ (risos)
K: Ele bateu com a cabeça no microfone!

S: Massu é realmente selvagem.
K: Shige, hoje você está pantsuichi?
S: Sim é pantsuichi
T: Wow isso é ótimo! Bom! Bom!
K: Pessoal, agora nós estamos no ar!
T: Certo~ certo! Você vê como ele segura a caneta? É tão selvagem!
K: Pessoal, esse não é o tema! Hoje nós estamos ao vivo, hoje o Masu teve a sua conferencia para sua peça de teatro.
M: Hoje nós tivemos a conferencia para 'Haiiro no Kanaria', que vai começar em Julho.
K: Eu li um pouco sobre a história...
S: É HAIRO no PUKA PUKA certo? [=puka puka parece que seria como o som de avez, o bater de asas ou coisa do tipo]
M: Sim! É HAIRO no PUKA PUKA! OI!♪

K: É realmente vívido, as propagandas já começaram. Eu fico um pouco assustado porque parece que isso ainda vai continuar...
T: Bom! Bom!
S: O que você quis dizer com BOM? Recentemente você tem usado essa palavra muito.
K: E mais, ele parece pra baixo...
T: Por favor me deixem usá-la.

K: Hoje é ao vivo então nós queremos que nossos ouvintes nos mandem e-mails. O tema é "Porque os 4 membros estão aqui, nós queremos perguntar sobre algo". Então qualquer coisa que vocês queiram perguntar por favor nos mande um e-mail.

S: Por exemplo, "Qual é o nome do cachorro do Tegoshi?" Ahh, todos nós já sabemos.
T: Hoje o programa vai durar 3 horas certo? (risos)
K: Hoje na verdade o Kchan NEWS vai ser mais longo.
M: Até de manhã (no ar).
K: Não! Se vocês ouvirem até o final, o Shige vai dizer o e-mail dele...
S: Kiphone--(ele tentou dizer o email do Kei)
K: Isso é meu! Você disse metade dele. Depois dessa (música) nós vamos anunciar algo!


[Aqui tocou KOI NO ABO]

K: Nós estamos com vocês ao vivo, é o Kchan NEWS, aqui é o Koyama Keiichiro do NEWS.

S: Kato Shigeaki
T: Kyari TEGOTEGO (ele copiou a 'Kyari Pamyu Pamyu)
M: SELVAGEM MASUDA

K: Você está selvagem, hoje também!
M: Hoje eu estou selvagem. Normalmente eu não sou selvagem.
K: Nós recebemos um monte de e-mail das fãs.
T: Que legal~
K: Kyari-san, vamos lá!
T: Oi, kyaritegotego~
K: Tão mal educado, você copiou isso totalmente! (risos)

1º e-mail:

K: De Tokyo, Emuri. (Tego fica fazendo uma voz fofa no fundo repetindo o nome Emuri) "Antes, vocês 3 foram para a casa do Shige. Depois disso, vocês visitaram ele de novo? Eu realmente queria saber, e eu espero que você possam visitar ele novamente".

S: Esse também é um fato familiar. Keiichan também está morando sozinho agora. Dessa vez, porque vocês não vão visitar ele?
K: Agora eu entendo depois de morar sozinho. Eu não quero que você venham me visitar.
S: Eu odeio. Se isso acontecer, se isso acontecer, eu acho que volto a morar na casa dos meus pais.
K: Tegoshi, você odeia isso também certo?
T: Eu odeio também.
K: Também, o Masuda ainda mora na casa dos pais dele.
S: Vamos lá~! (risos)
M: Eu odeio isso também.
S: A mãe dele vai nos dar gyoza~!
K: Nós temos que nos apresentar pra mãe dele também~
M: Os gyozas feitos pela minha mãe são realmente deliciosos.
T: Isso é legal, feito em casa.
M: Tudo bem se você não comer.
K: De qualquer jeito, eu quero falar sobre mim, meu aniversário está chegando logo, então...
S: Então vamos fazer uma festa na casa do Koyama.
K: É estranho (risos)
S: O que você quer (fazer)?
K: Se vocês querem fazer uma festa em casa, que pelo menos seja na casa do Tegoshi.
S: Vamos ter fogos de artifício.
T: Fogos de artifício? Ahh isso é ótimo.
K: Você é besta?
M: Nós não podemos fazer isso certo?
T: Eu vou dar um tubo para lançar fogos.
K: Por favor pare com isso~ (risos)
T: Você quer um sofá? Sofá?
S: Que tão uma mesinha?
K: Eu tenho! Eu tenho! Eu não preciso de dois.
M: Colchão? Eu vou te dar dois!
K: Se são dois, é mais trabalhoso.
T: Bom!K: Como é ao vivo?
M: Tegoshi~
(Parece como se o TegoMasu tivessem batido as mãos *dado um toque/high 5*)
K: TegoMasu são realmente fortes!

T: Shige-san, yeahh~
(Parece que o Shige não correspondeu ao "toque" do Tego porque ele fez isso muito de repente *tego ficou no vácuo* LOL)


2º e-mail:


K: "Francamente, como vocês se sentem a respeito das suas fãs? Por favor digam isso 'selvagemente'~"
K: Massu, por favor responda essa~

M: Como eu me sinto a respeito das fãs? É claro que eu tenho um sentimento de gratidão;
K: Você ouviu? "por favor diga 'selvagemente'~"
S: EU AMO VOCÊ (aishiteruyo~)
K: Shige, você está realmente diferente agora~

S: Aishiteruyo, BOM~ Ne, Tegoshi, diga~
T: BOM~
S: Não! Não! Seus sentimentos!
T: Eu penso que todas as fãs são minhas namoradas.
K: Tão legal~
T: É assim que eu penso sobre elas.
K: Eu penso sobre elas, elas são uma família. Minha família~
K: Elas são minha família, é uma um relacionamento do destino.
T: Elas são inseparáveis. Nós não podemos nos separar delas por isso nós dois (as fãs e eles) somos inseparáveis!

K: Espere, a tensão do Masuda está baixa não é?
T: Tente fazer alguma coisa Masu~
K/S/T: 1.2.3 (eles pedem para o Masu fazer alguma coisa)
M: Oi~

K/S/T: (RISOS)
M: Isso foi mal, eu não disse nada...

K: Ele está realmente confuso agora (risos)

3º e-mail:


"Por favor nos diga sua primeira impressão sobre os outros membros".

S: Ehh... Até agora?
K: Sim, agora. É realmente importante. Então primeiro, o que você achou de mim?
M: É realmente muito vago.
K: Por favor pense antes de falar.
M: A primeira vez que eu encontrei o Kei, ele realmente tinha um carater estilo 'playboy'.
S: Mas ele era realmente descolado. A primeira vez que eu encontrei ele, ele estava realmente todo chic (fashion). Nessa época, era a moda de Urahara.
M: Era uma moda de skate não era?
K: Certo.
S: Naquela época, você estava realmente descolado! Eu acho que a moda que você usava antes combina mais com você do que essa que você usa agora.
K: Tegoshi, e você?
T: Você é uma pessoa alta.
K: Isso é rude. Parece como se você não tivesse nenhuma impressão sobre mim.
S: Koyama, qual foi a sua primeira impressão sobre o Tegoshi?
K: Tegoshi? Hmm... Colorido... [=combinação de cores]
T: Ahh sobre minhas roupas, certo?

K: Ele usava calças azuis com uma blusa laranja.
M: Com tres linhas...
K: Não eram 3 linhas, eram 2 linhas.
S: Ahh eu lembro dessa roupa.
K: Desculpe pessoal, nós não temos tempo suficiente.

~Quarto do Keiichiro~

K: Agora é a hora do anúncio. No site da JE, nós estávamos fazendo uma contagem regressiva. Agora, se vocês olharem nele vocês verão "KCHAN NEWS AGORA NO AR". Tudo isso, foi idéia do Masu: "Que tal se nós fizessemos uma contagem regressiva?" então todos nós pensamos que isso parecia uma boa idéia. Então nós pensamos nisso tudo juntos. Na verdade o propósito dessa contagem é...

S: Agora já chegou ao zero.
K: Certo, obrigado por esperarem~ Eu posso dizer? Agora quem está nervoso sou eu.
T: Vocês todas estão ouvindo agora?
K: É claro que elas estão. AGORA EU VOU ANUNCIAR QUE... NEWS VAI LANÇAR UM NOVO SINGLE!!
T/M/S: YOP!!! *palmas*
K: Eu acho que agora todas as nossas fãs estão batendo palmas~ (risos)

S: Vocês devem estar pensando que é só isso certo? Masu, anuncie!
M: Eu posso mesmo dizer isso?
K: NÓS VAMOS ANUNCIAR OUTRA COISA...
M: Agora? Agora?
K: Diga!
M: NÓS VAMOS LANÇAR UM 'BEST OF' ALBUM!!
M: kuru~ (=chegando)
K: SINGLE & BEST ALBUM kuru~

M: Tão feliz certo?
K: Nós já anunciamos!
S: Esse é nosso primeiro 'best of' Album!
K: A data de lançamento ainda não está confirmada, mas nós vamos anunciar logo.
S: Nós vamos informar vocês logo.
K: Dessa vez, sobre as atividades do NEWS, nós pedimos se podíamos anunciar isso nós mesmos primeiro para nossos fãs, porque nós queriamos. Porque essas coisas felizes nós queremos anunciar juntos, então nós anunciamos na rádio. Mas na verdade, nós temos outra coisa também.
T/S: Owwhh…
S: O que é?

K: EU VOU ANUNCIAR. NÓS VAMOS FAZER UM TOUR TAMBÉM! Agora nós estamos discutindo sobre o tema e as datas.
T: Vamos começar o tour na próxima semana!
K: Seria realmente difícil se nós começassemos na próxima semana, nós temos que confirmar o tema e outros detalhes importantes.
T: Nós não podemos?! Gomen~ Eu realmente quero tanto fazer isso.
S: Nós realmente queremos fazer isso ne~
T: Yaritai~ [=eu quero fazer isso~]
S: Quando vai ser?

K: Quando? Bem agora já é Abril...
S: Talvez... ESSE SEJA O 'SUMMER TIME'? [Aqui o Shige fez um trocadilho com a música SUMMER TIME, dando a entender que o tour seria na época de verão]
K: Se for no verão, eu acho que seria bom. Nós realmente perguntamos isso da Jimushou, nós pedimos para os 4 virmos juntos.
S: Nós ainda não falamos sobre o 'best of' Album certo?

K: Vamos falar disso agora.
M: Nós vamos precisar da ajuda de vocês dessa vez.
K: certo~
T: Alala, yoropiku (=algo como 'yoroshiku')
S: Você é muito tranquilo~

K: Para esse 'best of' Album, nós 4 tivemos essa idéia. Nós queremos colocar as músicas preferidas das fãs nesse album. Nós vamos colocar todas as músicas principais de singles no lado A e em outro CD estarão incluidas as 4 músicas preferidas que as fãs irão votar. Por que votar em 4 músicas? Porque agora nós somos 4 membros. Cada um por favor vote em 4 músicas. Para votarem por favor visitem o site da Johnny's, ou a Johnny's web, começando às 00hs do dia 18 de Abrirl.
S: Significa que nós perguntamos a elas para escolherem as músicas do nosso album, isso é realmente ótimo.
T: Por favor nos diga suas músicas preferidas~
K: Tão feliz~ Nós vamos saber quais são as músicas favoritas delas!
S: Apesar de tudo nós não podemos falar mais nada, então vamos apenas esperar por isso.

[Aqui tocou Fighting Man]


K: Kchan NEWS está ao vivo esta noite, eu sou Koyama Keiichiro do NEWS

S: Kato Shigeaki
T: Tegondoruyuya
K: Ele vem como dorindoru~ então~
M: Masuda takahisa
S: Ehh, não é Masundoru?
K: É realmente difícil quando só o Tego fala essas coisas!
S: Não usem muito isso! (risos)

K: Agora nós estamos apresentando ao vivo. Agora o contador da página da JE já mudou.

S: É legal ne~
T: Ótimo ne~
S: É BOM?
T: BOM!
K: Ele já se esqueceu da parte importante.
T: BOM! BOM! BOM! Deixem todas as kaneko-chans saberem.
K: Nós já viramos Do-S, dessa vez~ [sorry não entendi]

5º e-mail:


K: Agora o que vocês 4 querem fazer?

S: Donjyara* [parece ser um jogo ou algo do tipo]
M: Aquele do Doraemon?

S: Hmm, o do Doraemon.
K: Eu quero donjyara.
S: Você quer fazer um diferente certo?
M: Donjyara, eu não sei as regras.
K: Donjyara é realmente bem facil!
T: Faça uma imitação do Doraemon!
*Então o Keichan faz uma imitação do Doraemon e do Nobita*
M: Faça um do Suneo também~ ehh, a mesma cara! (Masu diz que a cara do Keichan parece com o Suneo)
K: Você disse isso tão repentinamente com uma voz grossa, agora eu que estou surpreso.

S: Os olhos do Koyama?
K: Eu não ligo pra isso, mas é rude para a Mitz-san [Mitz-san é um cara estilo okama, aquele que teve o encontro com o Keichan no "Hirunandesu", ele já disse que é fã do Keichan]
S: Tudo bem para um Donjyara?

K: Tudo bem~


6º e-mail:

"Por favor digam a todas as fãs 'não nos traiam' ao vivo".
S: Ahh isso!
K: Ahh, NEWS RING! Tegoshi começou isso não foi? Você escreveu 'não nos traiam!'
T: Yup! Eu escrevi isso!
K: Fale isso com a sua voz~
T: Não nos traiam~
K: Mais uma vez~
T: Não nos traiam! Entenderam~
K: Katou-san?
S: Não nos traiam!
K: Massu?
M: Uwabakihakeyo [=ponha seus sapatos de usar em casa] 
(massu faz um trocadilho com a palavra uwaki)
S: Massu, amanhã é a sua vez de escrever no NEWS RING, certo?
M: Sim, é minha vez amanhã.
K: Eu pensei que depois do anúncio, eu queria escrever uma palavra que terminasse com "u"~
(Ele queria que o Masu escrevesse “uwakisunayo” =não nos traiam)
T: pyonpyonpyonpyon~
S: O que aconteceu com você?
K: Isso não é nada estilo pamyupamyu também.
S: Quando você mudou para esse estilo?!
K: Em qual você está agora? Pamyupamyu ou tegondoru?
T: Os dois~
K: Então Masu, eu espero que você escreva “uwakisunayo~” na sua parte também.
M: Amanhã~



7º e-mail:

"Quando seu coração começa a fazer kyunkyun junto com os membros?" (kyunkyun seria o barulho do coração acelerado, como o dokidoki)
K: Membros?

M: Você quis dizer dos membros?
K: Porque você suspirou desse jeito? (risos)
S: Hmm…não, eu estou pensando. O que seria isso?
K: Talvez essa parte seja divertida~
S: Na verdade é.
T: Agora também, o Shige está pelado aqui.
K: É por isso que você está todo kyunkyun agora~
S: Então você quer que eu tire minhas roupas? EU VOU TIRAR!! Se você quer que eu tire, eu vou tirar~
T: Claro que você pode, afinal tem apenas homens aqui.
K: Não, não! Nós não poderíamos falar sobre outra coisa?!~ Agora a pouco TegoMasu receberam uma cópia de "Pink to Grey" do Shige certo?
T: Sim! Nós acabamos de receber.
K: Quando foi o lançamento do livro?
S: 28 de Janeiro.
K: Você também receberu não foi Masu?
M: Também recebi.
S: Mas eu já dei pra vocês o piloto, mas vocês ainda não leram~! De qualquer forma, Koyama nos diga quando você fica kyunkyun sobre nós!
K: Eu? Shige, é quando nós nos sentamos um ao lado do outro... E quando ele me ajuda passando o drink ou outra coisa~
S: Você realmente me usa muito, tão abusado~ Tegoshi?
K: Tegoshi? Quando ele fala com um sorriso~ tipo “keichan~sa~”
S: Você também usa um sorriso para palavras com o Masu... Então, e pelo Masu?
K: Quando ele tira seus óculos de sol. (risos)
S: Masu, eu acho que você deveria tirar eles agora.
T: Eu quero tanto ver os seus olhos~
S: Eu quero ver seus belos olhos~



8º e-mail:

"Hoje, qual é a cor das calças do NEWS?"

M: Qual o problema com esse e-mail?! (risos)
S: Porque você leu esse email!! (risos)
K: O Staff me deu~ (risos)
T: Me mostre~ me mostre!
K: Mesmo as suas calças são de caveira!
S: As minhas, azul!
K: As minhas, cinza~
M: As minhas, elas são amarelas~
K: Eh, Masu você não adora sutiãs pretos? [no último segmento do massuseki no Kchan NEWS o Masu contou 10 piadas dele sobre sutiãs pretos]
S: Qual a cor da parte de cima? A parte de cima!

T: Parte de cima?
M: Eu não uso!!
K: Isso vai acabar se tornando uma conversa estranha.


9º e-mail:


"Eu mal posso esperar pelo novo single e o 'best of' album".
K: Tão feliz~
M: Obrigado~!!
S: Tão feliz~
S: Recentemente nós temos nos encontrado com frequencia.

T: Nós também nos encontramos no estúdio de gravação certo?
K: Nós com certeza nos encontramos!
S: Tegoshi realmente se empolga quando é hora de gravar.
K: Nós vimos isso!
S: Ele faz exercícios lá também! (risos)
T: Eu faço! Eu faço!
M: Ele faz exercício, não cantando? (risos)
S: Ele faz isso também.
T: Isso mostra o quando minha vida é feliz, certo?
K: Ele é tão feliz~
S: Depois que acaba o sorriso dele é realmente ótimo.
T: Eu realmente amo tanto cantar. Me deixa feliz que nós podemos ser o NEWS novamente!
K: Mesmo que isso seja comum para outros grupos, que não é o nosso caso; tem coisas que nós podemos ser, mas também há coisas que não podemos ser, mas nós podemos fazer isso, e nós estamos felizes certo? Então por favor esperem por nós.
S: Então Koyama por favor faça algo~
K: Fazer algo? Por favor pare~
(Depois eles pediram uns aos outros para fazerem imitações)

XXXXXXX
K: Eu acabei de ver o tt do twitter agora, eu vi o ranking de Tegodoru e está muito bom.

S: E #NEWSomedetou está logo abaixo dele~!!




Créditos: YNKMKT_LOVE LJ, news_jpop




*Nunca demorei tanto pra fazer uma tradução, mas valeu cada segundo, porque eu ri muito com eles. Adorei!!
Espero que vocês tenham gostado também!
E olhem, o Shige viu a tag do twitter do #NEWSomedetou!! Pra quem ajudou nessa tag OBRIGADA!!

2 comentários:

regina disse...

Obrigada Mimi por esta linda e divertida tradução. Eu realmente adoro os 4 e me sinto muito feliz quando vejo essa alegria e união . Obrigada.

Bri disse...

Otsukaresama Deshita~~~~~
Muito obrigada mesmo pela tradu Mimi, eu surtei e ri muito aqui xD
Esse meninos são realmente uma comédia, impossível não amar eles xD