9/22/2010

[LIVE 3x DOMO PARTY] MC do dia 19/09

:Kimi Omou Yoru - NEWS


:Só to conseguindo ouvir musicas do NEWS recentemente


:No quarto


Mais um MC traduzido.



Mini MC com Yamapi, Ryo, Keii-chan e Shige
 
K: Vocês estão se divertindo?!!
 
Fans: Sim!!!!
 
K: Vocês estão suando?!!
 
Fans: Sim!!!
 
K: O novo album foi lançado no dia 15 de Setembro, vocês já ouviram ele??
 

Fans: Sim, nós ouvimos!!!ハートハートハート

K: Mas foi difícil para as pessoas que vieram a nossos concertos em Osaka para ouvirem o nosso album corretamente!! Não houve tempo suficiente já que foi lançado a apenas 3 dias atrás!

R: Tem pessoas aqui que ouviram pelo menos 10 vezes?手(パー)グッド(上向き矢印) 

Fans: Siiiiiimm手(パー)ハートハートハート
R: Quanto tempo dura o albumexclamation & questionあせあせ(飛び散る汗)
 
S: Não são uns 60 minutos...??あせあせ(飛び散る汗)
 
R: Então... vocês ouviram por 6 horas?... Eh? Não.... 手(パー)あせあせ(飛び散る汗) Por 10 horas? (risos)
 
S: Sim, perto disso.

Fans: (risos)

(Então, ele falaram sobre quando usar as penlights acesas assim como fizeram no dia 18...)
 
S: Quando nóa vamos usar as luzes acesas das penlights?

K: Então, nós vamos pegar o Yamashita-san para decidir novamente?手(パー) Quando vamos usar as luzes?

R: Não é "luzes"exclamation ×2 É "brilhando"手(パー)exclamation ×2 
 (a Nara já explicou a diferença nas palavras japonesas no fanreport desse dia)
P: Eu já decidi手(パー)ぴかぴか(新しい) Ontem nós fizemos durante Cherish. Hoje......

P: Hoje nós vamos fazer durante Cherishハート

Fans: (risos)
 
K: Agora, é a parte dos dois que não estão aqui! Tegomasu!!
 
(Tegomasu apareceハート)
 
 
T: Nós somos o Tegomasu!!ハート Pessoa, vocês conhecem o Tegomasu?

Fans: Sim!!るんるんるんるん

T: Vocês chuki do (chuki/suki =gostar) Tegomasuハート?

Fans: Chuki!!ハートハート

T: Bem, digam "Daichuki! (eu amo você)"るんるんハートハート Seeno (pronto... vai!)...!!グッド(上向き矢印)グッド(上向き矢印)

Fans: Daichuki!!!ハートハートハート 
 
T: Eu tambémハートハート

Fans: Kyaaaaハート

T: Masuda-san, por favor faça ou fale alguma coisaハート

M: ...... Ok!ブタハート

M: Rinrinrin, rinrinrinrin, rinrinrinrin, inrinofjoiるんるんるんるん(enquanto estava com as pernas abertas com os joelhos dobrados, criando a forma de um 'M'目がハート (risos)

Fans & T: ..........

T: Ok...!!手(パー) Esse é o Tegomasu!!ハート

M: Com esses sentimentos, eu vou cantar a próxima música!!ブタハート
 
 
 
(Iitai dake no canto桜るんるん  Qustões do staff猫↓ ) 
[essa parte tem no fanreport do msm dia, com detalhes sobre os termos, então qq duvida apenas de uma olhada lah]
かわいい O que você gostaria de dizer se a sua namorada viesse em um encontro vestida como a Hello Kitty? (para os dois)
K: .... Am eu estou vendo direito? Eh?
S: Bem, eu sou o Danie [namorado da Hello Kitty]l!!★ウインク
かわいいO que você gostaria de dizer se sua namorada viesse em um encontro vestida como Perry?(Keii-chan)
K: Como você veio hoje? ..... Ah, pelo black ships?手(パー)exclamation ×2 
かわいいO que você gostaria de dizer se Perry entrasse no banheiro enquanto você ainda estivesse usando? (Shige)
S: Ah, Perry-san, eu ainda estou aqui...... Agora, eu estou no meio de abrir meu país, meu black ship.....

(Keii-chan para ele no meio da frase猫 risos)
[ainda bem]
K: OK!!あせあせ(飛び散る汗) Você!! Pare com isso!! O que é isso!!? Meu black ship...!! (risos)
 
 
K: Vamos para os bastidores!?わーい(嬉しい顔)exclamation ×2 Camera-sanexclamation ×2exclamation ×2 Você poderia, por favor?手(パー)

(A camera mostra os bastidores... e lá estava Massuハート Ele estava fazendo flexões目がハート  Massu notou a camera e olhou pra elaハートハート)
[aii quase morri imaginando a carinha dele]
 
K: Masuda-sanexclamation ×2 Está tudo bemexclamation & questionexclamation & questionexclamation & question Por favor fale para nós o que você quer dizer agora手(パー)

M: (Massu olha para a camera com um sorriso no rosto) Fufufufufufufuむふっ risos [sangramento nasal abundante *i*]

Publico e KoyaShige: risosハート
 
K: Agora é a últimaexclamation ×2

かわいいO que você quer dizer para Osaka? (para os dois)
K: Seeno (preparar... vai!)手(パー)exclamation ×2 
(Eles respondem a essa pergunta ao mesmo tempo)
 
K: Governor Hashimoto
S: Takajin [cantor de Osaka]

K: Ah.. ah...あせあせ(飛び散る汗)
 
 
 
桜MC PRINCIPAL桜 
K: Vocês ouviram ao album手(パー)exclamation & question

Fans: Sim, nós ouvimosハートexclamation ×2exclamation ×2

S: Ele inclui um DVD bonus! Quando eu assisti, eu pensei como nós todos estavamos tão bem cantando!!!

K: Sim! Shige estava muito bom! certo, Tegoshi-san?exclamation ×2手(パー)

T: ......Ehペンギンexclamation & question O queexclamation & questionexclamation & questionexclamation & question (Ele não estava ouvindo)

K: Eu disse que o Shige estava bem cantando! O que você acha?手(パー)グッド(上向き矢印)

T: Shige... Sim, ele estava!!ハートハートハート

R: Você é grosso!!手(パー)exclamation ×2 
S: Recentemente ele está grosso!!

P: E inclui o making também. Porque a camera nos gravou quando nós não estavamos percebendo, tem cenas de nós todos ao natural!!わーい(嬉しい顔)

K: Sim, isso mesmo手(パー) Isso é meio assustador!! Quando eu assisti eu pensei "eles até gravaram isso!?"!!

K: Agora que você mencionou isso ... as roupas do YamaP e Ryo-chan eram identicas!! (risos)

P: Sim! (risos) Mas foi completamente acidental! Acontece de vez em quando!!
K: Mas, Massu percebeu que ele estava sendo filmado pela camera de making imediatamente!!

S: Sim, é verdade!手(パー)

M: Eu sou ruim no making...ブタ Eu fico constrangido!!

T: Recentemente, quando Massu falha contando uma piada, ele cobre isso com um sorriso!!

M: Eu transformo a atmosfera em um grande silencio no Tokyo Dome e Kyoceraブタ手(チョキ) (ele olha orgulhoso dissoわーい(嬉しい顔) risos)
 
S: Você entendeu? Você falhou.

M: Sim! Eu entendi!!ブタ手(パー)

S: Mesmo há alguns minutos atras, você fez isso na parte do Iitai dake.

M: mas.. ブタ Para o Shige é mais facil porque você recebey uma pergunta!ブタ手(パー)あせあせ(飛び散る汗) Mas pra mim foi o contrario, porque foi como "derrepente, diga alguma coisa que você queira dizer"....?手(パー)あせあせ(飛び散る汗)あせあせ(飛び散る汗) 

S: Tudo bem então, da próxima vez nós te damos um tópico?

K: Isso é bem assustador!! 手(パー) Realmente...あせあせ(飛び散る汗)あせあせ(飛び散る汗)

M: Eh........台風 (com uma vozinha) Me diga o tópico de antecedencia, ok?
 
K: Falando sobre o making, Tegoshi-san foi o primeiro a ter que ser censurado, certo?

T: Eh?ペンギンexclamation & question Euexclamation & question Por queexclamation & question Eu nunca troquei de roupas completamente na frente da camera!

K: Tegoshi usa o roupão frequentemente!手(パー)
 
S: Peron?  (← ele está se referindo a parte de baixo do Tegoshi目がハートあせあせ(飛び散る汗) )

K: Hey, hey!! Kato-san!手(パー)あせあせ(飛び散る汗)あせあせ(飛び散る汗)  (← Keii-chan começa a ficar nervosoむふっ)

T: Ehペンギン? De verdadeexclamation & questionexclamation & question

R: Tegoshi é o Tegoshi?
 
K: Hey! Hey! Hey!!
 
S: Tegoshi Jr!

K: Não diga isso, parece com os Johnnys Jr! Hey! Pare com isso!手(パー)あせあせ(飛び散る汗)あせあせ(飛び散る汗) Eu não consigo imaginar como essa discução vai continuar!!あせあせ(飛び散る汗)あせあせ(飛び散る汗) (← Ele estava um tanto nervosoむふっ

P: Tegoshi é um pokemon, certo?

K: Até se o YamaP participar!! Não tem nenhuma chance dessa conversar acabar!げっそり手(パー)あせあせ(飛び散る汗)あせあせ(飛び散る汗)
 
K: De qualquer maneira, o roupão do Tegoshi é ótimo手(パー)exclamation & question ......... Eh? Ele é normal agora?

S: Não! Não é um de estampa de leopardo猫exclamation & question

Fans: Kyaaaaハート

T: Sim! É tipo uma estampa de leopardoハートハート

S: Os fones de ouvido dele também são estilo leopardo!猫

S: E quanto ao do Keii-chan?

K: Eu mandei escrever minhas iniciais!!手(パー)K・K, olhe!手(パー)

T: É verdadeグッド(上向き矢印)....... Kamenashi Kazuya!ハート

Fans & membros: risos
 
K: O que??!手(パー)あせあせ(飛び散る汗) Eu não sou um fã...あせあせ(飛び散る汗)..... e Ryo-chan?

R: O meu é normal手(パー) mas é amareloるんるん Você pode ver? Na verdade não tem um sentido particular手(パー) Apenas transmite a músicaるんるん......(risos)

K: Shigeexclamation & questionexclamation & question
S: O meu é liso手(パー) Atualmente, eu queria escrever "Olhe com ouvidos!!", mas eu desisti porque isso parecia algo muito dos anos 20! (risos)

K: Massuexclamation & questionexclamation & question

M: O meu é normal tambémブタ手(チョキ)ハート

S: Eh? Você não tinha fixado alguma coisa antes?
M: Era amarelo antesブタハート Mas eu tive um sentimento diferente quando eu ganhei então eu desisti deleブタハート 

S: O do Nishikido-kun também é amarelo. O que é isso?

M: ....... O do Nishikido-kun é bom. É uma cor mostardaブタハート O meu era um amarelo fluorescente.

K: E YamaPexclamation & questionexclamation & question 
 
P: o meu é liso e comum tambémわーい(嬉しい顔)...... Agora que eu pensei nisso, Yassan (Yasuda do Kanjani8) usa esse tipo de fone de ouvido no seu tempo particular também.

R: Se eu nao estiver errado, o do Yasu é de estampa de leopardo também!
 
P: Sim! Sim.
 
 
P: As conversas do Shige com o  Massu são interessantes!!わーい(嬉しい顔) Mesmo ontem no elevador.
S: Nós conversamos sobre os banheiros!! 

M: Yamashita-kun gosta de tomar banho no chuveiro primeiroブタ

S: Ele não tem a imagem de entrar direto na água quente!!
M: Koyama, que estava ouvindo a conversa perto de nós, sussurrou "......台風Ele não tem a imagem de alguém que toma banho... nem de alguém que entra direto na água quente...... "!!!ブタ 
 
P: ......Então, eu pareço alguem que não toma banhoげっそりexclamation ×2あせあせ(飛び散る汗) (risos)
 
 
K: Massu, você quer dizer isso?

M: Ficou decidido que eu vou aparecer como convidado no segundo episódio do dorama "Juui Dolittle"!ハートハート Você não ficou sabendoブタexclamation & questionexclamation & question 

Fans: Nós não sabiamos!!

K: Agora vocês sabem!

M: Por favor não esqueçam de assistirブタハート


Créditos: yamapi85 LJ

Um comentário:

Nara disse...

ah q bom
vc ja traduziu ^^