:Só to conseguindo ouvir musicas do NEWS recentemente
:No quarto
Mais um MC traduzido.
Mini MC com Yamapi, Ryo, Keii-chan e Shige
K: Vocês estão se divertindo?!!
Fans: Sim!!!!
K: Vocês estão suando?!!
Fans: Sim!!!
K: O novo album foi lançado no dia 15 de Setembro, vocês já ouviram ele??
Fans: Sim, nós ouvimos!!!
K: Mas foi difícil para as pessoas que vieram a nossos concertos em Osaka para ouvirem o nosso album corretamente!! Não houve tempo suficiente já que foi lançado a apenas 3 dias atrás!
R: Tem pessoas aqui que ouviram pelo menos 10 vezes?
Fans: Siiiiiimm
R: Quanto tempo dura o album
Fans: Sim, nós ouvimos!!!
K: Mas foi difícil para as pessoas que vieram a nossos concertos em Osaka para ouvirem o nosso album corretamente!! Não houve tempo suficiente já que foi lançado a apenas 3 dias atrás!
R: Tem pessoas aqui que ouviram pelo menos 10 vezes?
Fans: Siiiiiimm
S: Não são uns 60 minutos...??
R: Então... vocês ouviram por 6 horas?... Eh? Não.... Por 10 horas? (risos)
S: Sim, perto disso.
Fans: (risos)
(Então, ele falaram sobre quando usar as penlights acesas assim como fizeram no dia 18...)
S: Quando nóa vamos usar as luzes acesas das penlights?
K: Então, nós vamos pegar o Yamashita-san para decidir novamente? Quando vamos usar as luzes?
R: Não é "luzes" É "brilhando" (a Nara já explicou a diferença nas palavras japonesas no fanreport desse dia)
K: Então, nós vamos pegar o Yamashita-san para decidir novamente? Quando vamos usar as luzes?
R: Não é "luzes" É "brilhando" (a Nara já explicou a diferença nas palavras japonesas no fanreport desse dia)
P: Eu já decidi Ontem nós fizemos durante Cherish. Hoje......
P: Hoje nós vamos fazer durante Cherish
Fans: (risos)
P: Hoje nós vamos fazer durante Cherish
Fans: (risos)
K: Agora, é a parte dos dois que não estão aqui! Tegomasu!!
(Tegomasu aparece)
T: Nós somos o Tegomasu!! Pessoa, vocês conhecem o Tegomasu?
Fans: Sim!!
T: Vocês chuki do (chuki/suki =gostar) Tegomasu?
Fans: Chuki!!
T: Bem, digam "Daichuki! (eu amo você)" Seeno (pronto... vai!)...!!
Fans: Daichuki!!!
Fans: Sim!!
T: Vocês chuki do (chuki/suki =gostar) Tegomasu?
Fans: Chuki!!
T: Bem, digam "Daichuki! (eu amo você)" Seeno (pronto... vai!)...!!
Fans: Daichuki!!!
T: Eu também
Fans: Kyaaaa
T: Masuda-san, por favor faça ou fale alguma coisa
M: ...... Ok!
M: Rinrinrin, rinrinrinrin, rinrinrinrin, inrinofjoi(enquanto estava com as pernas abertas com os joelhos dobrados, criando a forma de um 'M' (risos)
Fans & T: ..........
T: Ok...!! Esse é o Tegomasu!!
M: Com esses sentimentos, eu vou cantar a próxima música!!
Fans: Kyaaaa
T: Masuda-san, por favor faça ou fale alguma coisa
M: ...... Ok!
M: Rinrinrin, rinrinrinrin, rinrinrinrin, inrinofjoi(enquanto estava com as pernas abertas com os joelhos dobrados, criando a forma de um 'M' (risos)
Fans & T: ..........
T: Ok...!! Esse é o Tegomasu!!
M: Com esses sentimentos, eu vou cantar a próxima música!!
(Iitai dake no canto Qustões do staff↓ )
[essa parte tem no fanreport do msm dia, com detalhes sobre os termos, então qq duvida apenas de uma olhada lah]
O que você gostaria de dizer se a sua namorada viesse em um encontro vestida como a Hello Kitty? (para os dois)
K: .... Am eu estou vendo direito? Eh?
S: Bem, eu sou o Danie [namorado da Hello Kitty]l!!★
O que você gostaria de dizer se sua namorada viesse em um encontro vestida como Perry?(Keii-chan)K: Como você veio hoje? ..... Ah, pelo black ships?
O que você gostaria de dizer se Perry entrasse no banheiro enquanto você ainda estivesse usando? (Shige)S: Ah, Perry-san, eu ainda estou aqui...... Agora, eu estou no meio de abrir meu país, meu black ship.....
(Keii-chan para ele no meio da frase risos) [ainda bem]
K: OK!! Você!! Pare com isso!! O que é isso!!? Meu black ship...!! (risos)
K: Vamos para os bastidores!? Camera-san Você poderia, por favor?
(A camera mostra os bastidores... e lá estava Massu Ele estava fazendo flexões Massu notou a camera e olhou pra ela) [aii quase morri imaginando a carinha dele]
(A camera mostra os bastidores... e lá estava Massu Ele estava fazendo flexões Massu notou a camera e olhou pra ela) [aii quase morri imaginando a carinha dele]
K: Masuda-san Está tudo bem Por favor fale para nós o que você quer dizer agora
M: (Massu olha para a camera com um sorriso no rosto) Fufufufufufufu risos [sangramento nasal abundante *i*]
Publico e KoyaShige: risos
M: (Massu olha para a camera com um sorriso no rosto) Fufufufufufufu risos [sangramento nasal abundante *i*]
Publico e KoyaShige: risos
K: Agora é a última
O que você quer dizer para Osaka? (para os dois)
K: Seeno (preparar... vai!)
O que você quer dizer para Osaka? (para os dois)
K: Seeno (preparar... vai!)
(Eles respondem a essa pergunta ao mesmo tempo)
K: Governor Hashimoto
S: Takajin [cantor de Osaka]
S: Takajin [cantor de Osaka]
K: Ah.. ah...
MC PRINCIPAL
K: Vocês ouviram ao album
Fans: Sim, nós ouvimos
S: Ele inclui um DVD bonus! Quando eu assisti, eu pensei como nós todos estavamos tão bem cantando!!!
K: Sim! Shige estava muito bom! certo, Tegoshi-san?
T: ......Eh O que (Ele não estava ouvindo)
K: Eu disse que o Shige estava bem cantando! O que você acha?
T: Shige... Sim, ele estava!!
R: Você é grosso!!
Fans: Sim, nós ouvimos
S: Ele inclui um DVD bonus! Quando eu assisti, eu pensei como nós todos estavamos tão bem cantando!!!
K: Sim! Shige estava muito bom! certo, Tegoshi-san?
T: ......Eh O que (Ele não estava ouvindo)
K: Eu disse que o Shige estava bem cantando! O que você acha?
T: Shige... Sim, ele estava!!
R: Você é grosso!!
S: Recentemente ele está grosso!!
P: E inclui o making também. Porque a camera nos gravou quando nós não estavamos percebendo, tem cenas de nós todos ao natural!!
K: Sim, isso mesmo Isso é meio assustador!! Quando eu assisti eu pensei "eles até gravaram isso!?"!!
K: Agora que você mencionou isso ... as roupas do YamaP e Ryo-chan eram identicas!! (risos)
P: E inclui o making também. Porque a camera nos gravou quando nós não estavamos percebendo, tem cenas de nós todos ao natural!!
K: Sim, isso mesmo Isso é meio assustador!! Quando eu assisti eu pensei "eles até gravaram isso!?"!!
K: Agora que você mencionou isso ... as roupas do YamaP e Ryo-chan eram identicas!! (risos)
P: Sim! (risos) Mas foi completamente acidental! Acontece de vez em quando!!
S: Sim, é verdade!
M: Eu sou ruim no making... Eu fico constrangido!!
T: Recentemente, quando Massu falha contando uma piada, ele cobre isso com um sorriso!!
M: Eu transformo a atmosfera em um grande silencio no Tokyo Dome e Kyocera (ele olha orgulhoso disso risos)
S: Você entendeu? Você falhou.
M: Sim! Eu entendi!!
S: Mesmo há alguns minutos atras, você fez isso na parte do Iitai dake.
M: mas.. Para o Shige é mais facil porque você recebey uma pergunta! Mas pra mim foi o contrario, porque foi como "derrepente, diga alguma coisa que você queira dizer"....?
S: Tudo bem então, da próxima vez nós te damos um tópico?
K: Isso é bem assustador!! Realmente...
M: Eh........ (com uma vozinha) Me diga o tópico de antecedencia, ok?
M: Sim! Eu entendi!!
S: Mesmo há alguns minutos atras, você fez isso na parte do Iitai dake.
M: mas.. Para o Shige é mais facil porque você recebey uma pergunta! Mas pra mim foi o contrario, porque foi como "derrepente, diga alguma coisa que você queira dizer"....?
S: Tudo bem então, da próxima vez nós te damos um tópico?
K: Isso é bem assustador!! Realmente...
M: Eh........ (com uma vozinha) Me diga o tópico de antecedencia, ok?
K: Falando sobre o making, Tegoshi-san foi o primeiro a ter que ser censurado, certo?
T: Eh? Eu Por que Eu nunca troquei de roupas completamente na frente da camera!
K: Tegoshi usa o roupão frequentemente!
T: Eh? Eu Por que Eu nunca troquei de roupas completamente na frente da camera!
K: Tegoshi usa o roupão frequentemente!
S: Peron? (← ele está se referindo a parte de baixo do Tegoshi )
K: Hey, hey!! Kato-san! (← Keii-chan começa a ficar nervoso)
T: Eh? De verdade
R: Tegoshi é o Tegoshi?
K: Hey, hey!! Kato-san! (← Keii-chan começa a ficar nervoso)
T: Eh? De verdade
R: Tegoshi é o Tegoshi?
K: Hey! Hey! Hey!!
S: Tegoshi Jr!
K: Não diga isso, parece com os Johnnys Jr! Hey! Pare com isso! Eu não consigo imaginar como essa discução vai continuar!! (← Ele estava um tanto nervoso)
P: Tegoshi é um pokemon, certo?
K: Até se o YamaP participar!! Não tem nenhuma chance dessa conversar acabar!
K: Não diga isso, parece com os Johnnys Jr! Hey! Pare com isso! Eu não consigo imaginar como essa discução vai continuar!! (← Ele estava um tanto nervoso)
P: Tegoshi é um pokemon, certo?
K: Até se o YamaP participar!! Não tem nenhuma chance dessa conversar acabar!
K: De qualquer maneira, o roupão do Tegoshi é ótimo ......... Eh? Ele é normal agora?
S: Não! Não é um de estampa de leopardo
Fans: Kyaaaa
T: Sim! É tipo uma estampa de leopardo
S: Os fones de ouvido dele também são estilo leopardo!
S: E quanto ao do Keii-chan?
K: Eu mandei escrever minhas iniciais!!K・K, olhe!
T: É verdade....... Kamenashi Kazuya!
Fans & membros: risos
K: O que??! Eu não sou um fã........ e Ryo-chan?
R: O meu é normal mas é amarelo Você pode ver? Na verdade não tem um sentido particular Apenas transmite a música......(risos)
K: Shige
K: Massu
M: O meu é normal também
S: Eh? Você não tinha fixado alguma coisa antes?
S: O do Nishikido-kun também é amarelo. O que é isso?
M: ....... O do Nishikido-kun é bom. É uma cor mostarda O meu era um amarelo fluorescente.
K: E YamaP
P: o meu é liso e comum também...... Agora que eu pensei nisso, Yassan (Yasuda do Kanjani8) usa esse tipo de fone de ouvido no seu tempo particular também.
R: Se eu nao estiver errado, o do Yasu é de estampa de leopardo também!
R: Se eu nao estiver errado, o do Yasu é de estampa de leopardo também!
P: Sim! Sim.
P: As conversas do Shige com o Massu são interessantes!! Mesmo ontem no elevador.
S: Nós conversamos sobre os banheiros!! M: Yamashita-kun gosta de tomar banho no chuveiro primeiro
S: Ele não tem a imagem de entrar direto na água quente!!
P: ......Então, eu pareço alguem que não toma banho (risos)
K: Massu, você quer dizer isso?
M: Ficou decidido que eu vou aparecer como convidado no segundo episódio do dorama "Juui Dolittle"! Você não ficou sabendo
Fans: Nós não sabiamos!!
K: Agora vocês sabem!
M: Por favor não esqueçam de assistir
Créditos: yamapi85 LJ
Um comentário:
ah q bom
vc ja traduziu ^^
Postar um comentário