6/27/2010

[TRAD] AneCan 2010.07 - Koyama

: Blue train - Asian Kung Fu Generation

:

:





Comunicação

Eu sinto se alguém é ou não sociável pelo contato visual, comportamento e atitude!

A casas dos pais dele é uma loja de ramen, então ele era mimado pelos fregueses que iam a loja desde a sua infância. Graças a isso, Koyama não é tímido. Também, durante a entrevista, num momento ele se tornou amigo de um staff que ele encontrou pela primeira vez. Essa foi a melhor parte.

No jantar eu digo "olá" para a pessoa que está sentada ao meu lado e eu imediatamente converso com a pessoa!! Eu julgo se a pessoa é sociável ou não pelo comportamento e atitude. Presto atenção a isso e enquanto faço minhas observações, eu reduzo a distância. Se ele é dotipo que fala com uma certa extensão, mesmo que seja timido, eu converso firmemente. Nós trocamos algumas palavras e eu começo a fazer muitas perguntas (ri). O conteúdo da conversa não importa. eu pergunto "o que voce faz?" e se depois de 2 segundos ele responde "eu faço isso", significa que ele livrou-se do seu silêncio (querendo dizer que a pessoa está respondendo ao Koyama. Koyama está quebrando o gelo flando com a pessoa e esta, por sua vez, lhe responde, tornando possivel o dialogo entre eles). Claro, não é necessario se comunicar a qualquer custo, mas já que nós só vivemos uma vez, eu aprecio meus encontros com as pessoas. Eu acho que é mais agradável se dar bem com os outros!! Por causa da minha personalidade, para se comunicar, eu prefiro celulares do que email. Mas o limite de uma ligação é de 1 hora...se eu não posso me encontrar com a pessoa, não dá para evitar. Caso contrário, nós nos encontramos porque eu quero falar cara a cara.
No entanto, eu não quero dizer que não escrevo email!! Para email longo, eu respondo propriamente com um email longo!! Dentre os membros, em termos de velocidade, o líder de email é o Masu! Ele me manda email caloroso usando emoticons que se movimentam e email para consulta como "Sobre o NEWS a partir de agora..." Quanto ao Tegoshi, ele me manda email para informação como "Diga-me uma loja de comida deliciosa que você conhece!!". Embora eu selecione minhas lojas favoritas de comida e o respondo, ele não me responde.Uma vez que ele tem a informação que quer, eu me torno inútil pra ele (ri). A resposta do Yamapi é lenta, mas ele responde propriamente. Recentemente ele me escreveu "Faça seu melhor no programa ao vivo de hoje!!" Quanto ao Ryo-chan, nós sabemos nossos endereços de email, mas nós sempre conversamos por telefone. Alguns dias atrás ele me disse "Feliz aniversário!!" e ai desligou o telefone (ri). Shige e eu nos comunicamos todos os dias. Nós conhecemos o comportamento/ações um do outro.

Eu pisei num novo campo, o jornalismo. estou avançando todos os dias!

Enquanto faz atividades como membro do NEWS, em março de 2007 ele se formou na universidade de Meiji, na faculdade de literatura. Ele tem um lado intelectual. Ele é conhecido como um graduado exemplar, já que teve o mérito de balancear estudo e trabalho. Desde essa primavera, ele também se desafiou como um escalador de noticias como ele queria e em mais novos campos.

Ano passado, no programa "24hourtv 32" eu encontrei crianças surdas e fomos desafiados para um "Show de sombras de linguagem de sinal". Eu fui capaz de me comunicar com as crianças pela linguagem de sinal e foi ótimo ser capaz de dividir uma emoção profunda como é a conclusão de algo que fizemos todos juntos. Porque eu não queria desperdiçar esse estudo e queria manter o relacionamento com as crianças, mesmo depois disso, eu estudei individualmente!! Nesse mês de abril, eu alcancei a certificação do terceiro nivel de linguagem de sinal. Foi o mesmo para os testes da universidade, para mim estudar não é um sofrimento! eu agora estou estudando linguagem de sinal e coreano e são hobbies para mim. Fazendo isso, tive a chance de participar do programa "news every" então fiquei muito feliz. A partir de agora eu irei ajudar na cobertura, então enquanto estudo e informo sobre a situação social, sou capaz de crescer. Sou muito grato às circunstâncias que me trouxeram aqui.
Eu estava muito nervoso durante o primeiro programa ao vivo...mas após a terceira vez, me tornei familiar com a atmosfera jornalistica. Porque mesmo se eu for ao local, eu checo as coisas para avançar e trabalho com várias pessoas. Mas mesmo assim, quando estou nervoso e não sou capaz de transmitir o que gostaria, eu me encorajo. Ai eu mudo meus sentimentos e encaro o programa ao vivo. Porque eu apenas comecei, eu desafio novas coisas com todas minhas forças todos os dias. Eu tenho que me comunicar em ordem a me tornar um escalador de noticias que é capaz de transmitir precisamente com suas próprias palavras e então também para que as pessoas da minha geração possam ter interesse em noticias.

Créditos: do inglês - yamapi85
Tradução: Nara (eu)

Nenhum comentário: