6/01/2011

[TRAD] Tegomasu no TV Pia NEWS Color Pallet 25 Maio 2011

#27 'Ai' Volta!

O DVD do Tegomasu (Tegoshi Yuya, Masuda Takahisa) 'Tegomasu 2nd Live Tegomasu no Ai' foi lançado dia 11 de maio. Os dois contam sobre suas lembranças da turnê e os pontos altos do DVD!

Um espaço cercado de amor pelas canções do Tegomasu

---Por favor, digam-nos o que sentiram quando viram o show no DVD.

Tegoshi: Eu pensei, me travesti de novo. 'Fazendo de novo!' pensei (riso).

Masuda: Foi divertido ver as sequências de vários lugares. 'Oh fiz aquilo ali', foi o que fiquei pensando, teve muitas sequências.

---Os concertos começaram com um video mostrando um livro se abrindo, e termina com um video mostrando o livro sendo colocado nnuma estante. De quem foi essa ideia
?

M: Isso foi decidido por todos. Inicialmente, só queríamos mostrar um livro fechando no final. E então, pensamos que seria legal acumular volumes de livros. O video é mostrado nos bastidores também, e toda vez depois de deixar o palco nós iriamos assistir o video com os membros de banda e aplaudir a cena.

T: Assistimos juntos com todos todas as vezes. Mas foi muito legal ficar no palco, não foi?

M: sim!

T: Tinha uma tela LED abaixo do palco inclinado

---O que vocês acham sobre a parte inclinada do palco?

M: Tive dor muscular na canela (riso).

T: O declive/inclinação estava bem íngreme (riso).

M: Embora eu tenha conseguido ficar em pé normalmente, mas ficar em pé me deu dor muscular na canela (riso).

---Como vocês decidiram em que ordem cantar as canções?

T: Eu, Massu e o mestre da banda emos nossas ideias do setlist, ouvimos todas as canções, ouvimos as canções do CD, e eventualmente decidimos na ordem através dos ensaios e erros.

---A produção foi decidida na maioria das vezes por vocês dois também?

M: Colocamos muitas ideias para discussão, dai pensamos que ideias gostamos e como seria na realidade se uma ideia particular fosse levada adiante. Não tivémos produtores profissionais conosco, então sentimos um ótimo senso de responsabilidade, mas estávamos determinados de fazer algo que o Tegomasu ficaria 100% feliz com isso, e mostrar as coisas que cada um de nós gostamos.

---Os goods eram adoráveis também.

M: Para os goods, toda vez que nós dois iamos desenhar e os desenhos do Tegoshi iam perder nas preliminares e serem relegados lá para trás (riso).

T: ... ... é verdade (sorriso resignado/conformado).

M: Da próxima vez, vise para frente!

T: Não, os meus são melhores ficarem atrás! com isso darei um passo para trás (riso).

---Seus relacionamentos com os membros da banda ficaram mais fortes. O que a Banda Tegomasu significam para vocês?

M: Membros de time. Somos um time..

T: Não estão lá como apoio. Se qualquer som está faltando, a banda não pode ser formada e não podemos fazer música. Somos 'um'.

---Durante o Tegomasu no Ai -Continuando- shows, vocês cantaram Tadaima Okaeri pela primeira vez.

M: Pensávamos que os fãs não conheceriam a música.

T: Sim, porque não está incluída em nenhum dos nossos CDs lançados no Japão, parece que foi ouvida pela primeira vez. Mas porque queríamos dizer 'nós voltamos com os shows continuos, obrigado por esperarem', foi a canção que mais se encaixou e por isso a escolhemos.

M: Queriamos que os fãs sentissem o espirito da canção assim como a letra, e seria ótimo se pudéssemos transmitir isso.

---A letra da nova canção Ai no Naka de foi escrita por vocês dois.

M: Decidimos escrever uma canção, e começamos a trabalhar nela durante a turnê. Mas provavelmente, nós não pretendiamos apresentá-la originalmente durante o concerto.

T: Em alguma extensão tinhamos que decidir no tema, que é algo como por em palavras o que sentiamos e o que pensavamos sobre os membros durante a turnê.

M: E não escrevemos tudo em detalhes juntos; o refrão e a primeira parte da canção foi escrita por mim e a segunda parte foi pelo Tegoshi.

---O que vocês queriam transmitir com a letra?

T: Minha gratidão pelos fãs.

M: Sim, verdade.

---Que 'amor' vocês sentiram durante a turnê?

M: Tinha amor dos staff, amor das pessoas que vieram nos ver e o amor do Tegoshi também foi incrível (com uma expressão no rosto de 'não dá para ser evitado').

T: Nfufu (riso).

M: Fufu (riso). Eu me senti muito forte com tudo que fizemos. Durante o concerto, o espaço conosco e com todos estava cheio de amor.

T: Para todos aqueles que, por nosso amor, trabalharam duro, tocaram instrumentos, e vieram assistir. Foi uma turnê na qual cada um se tornou parte de um time. No fim, durante Kissu~Kaerimichi no Love Song, a audiência cantou para nós e os staff dos bastidores também. Fiquei muito comovido.

---Por favor, deixem uma mensagem aos fãs com amor.

T: Estávamos esperando por esse lançamento do DVD tanto quanto vocês. Acho que vocês irão gostar o espírito do Tegomasu e o por trás das cenas, e fará vocês esperarem pela próxima turnê, então, por favor, assistam.

M: Acho que todos que viram o DVD se sentirão maravilhados com o amor que tem. E o pacote da edição limitada tem a forma de um livro; seria legal se todos assistissem o DVD e ai mantê-lo na estante. Um show deveria ser bom assim, um DVD deveria ser bom assim! (laugh).

Um episódio durante a turnê

M: Uma vez nós compramos o mesmo refresco, não é?

T: Compramos!

M: Fui para um cafe, e pensei em comprar um bolo para os staff e os membros de banda. Na loja de bolo, tinham uns 20? pedaços no mostruário. Quando eu disse 'comprarei tudo', a atendente da loja disse 'Eh?' surpresa (riso). Mas quando voltei para o camarim, me deram bolo e pensei 'Nós coincidimos!'. Tegoshi também tinha comprado bolo.

T: Os staff tinha que trabalhar mesmo depois de nós nos retirarmos, e açúcar ajuda a reduzir o cansaço, então fui comprar algo doce para eles. Infelizmente, foi no mesmo dia que o Massu (riso).

M: Mas a quantidade total de bolo que compramos foi bom, e todos puderam comer.

Como vocês passam o tempo antes dos concertos e o que vocês devem ter com vocês?

T: De manhã ficaria passeando pelo local; umavez vaguei sozinho por um restaurante numa loja de departamento e me encontrei com os membros de banda lá (riso). Também pedi emprestado uma bicicleta e andei por ai~. Frequentemente suo jogando futebol com 5 ou 6 pessoas como aquecimento, eles foram direto para o chuveiro (riso). Com certeza tomaria banho antes de cada apresentação. O banho me aquece, e eu ficaria 'Yosh!', todo empolgado.

M: Eu relaxaria e ouviria música ou leria revista, e se tiver 2 shows em um dia, definitivamente tomaria banho entre os shows. Houve um período de tempo que eu estava fazendo musculação e naquela época meu começo era muito bom (riso). Muito dela poderia me deixar cansado bem rápido, mas fazendo na quantidade certa de exercício é importante. Antes da apresentação atual, faria alongamento e ficaria todo empolgado.

Com relação ao Tegomasu no Ai, amo isso nos membros!

Tegomasu
T: Sorriso do Massu!
M: Isso é frequentemente dito sobre o Tegoshi, mas seu egocentrismo sem nenhuma má intenção (lriso). Não direi isso se eu desgostasse disso nele.

Yamapi
T, M: Seus músculos!
T: São incríveis! E não são o resultado desse trabalho duro?
M: Músculos não mentem!

Kei-chan
T: Sua gentileza!
M: Sua personalidade paz-amor.
T: ele é super paz e amor! Ele é gentil diante de todos.
M: ele é alguém que dará um passo para trás. Como a tia da vizinhança (riso).

Ryo-chan
T: Ele age como se não se importasse, mas na verdade se importa.
M: Ele te manda uma mensagem curta/breve, e ai ele coloca um coração no final. Você pode dizer que ele é espinhoso por fora e doce por dentro (riso), ou ele é do tipo de mostrar sua gentileza só ocasionalmente.

Shige
M: ele é esse tipo de cara! (imita seu hábito) Quando ele canta, move sua mão direita para trás. E seu jump kick é de morrer! (riso)
T: Cometendo erros que não podem ser desfeitos (riso). Ele quebrou o microfone antes durante uma das nossas turnês. Mas tentou seu melhor em continuar. Ele é normalmente bem sereno, mas quando ele disse 'Eu fiz isso/deixei isso acontecer-' com um leve embaraço, parece que na verdade ele estava bem depressivo/chateado sobre isso. Isso é um pouco bonitinho (riso).

Tweets do twitter do TV Pia: Color Pallet Por trás das cenas

カラパレこぼれ話1☆発売中のTVぴあでは、ライブDVDをリリースしたテゴマスの対談を掲載。取材日の2日前にも「楽しくて、全部のディスクをまた見直しました」と手越くん。増田くんも「長いから、夜1時ごろから見始めたら結構遅くなっちゃった(笑)」とそれぞれDVDを見入ってしまったそう。

Color Pallet Por trás das cenas Parte 1☆Os últimos traços da TV Pia um crosstalk entre Tegomasu, cujo DVD acabou de ser lançado. 2 dias antes da entrevista, "foi tão divertido, eu re-assisti todos os discos," disse Tegoshi. Masuda-kun disse, "foi comprido, por isso comecei a assistir às 1 am e acabei vendo tarde da noite (riso). Ambos parecem incapazes de tirar os olhos do DVD.

カラパレこぼれ話2☆グッズの話題では、絵が描けず裏面になると苦笑する手越くんに対し「どっちが前後とか一位とかじゃないんですよね、やっぱりオンリーワンです!もーともーと♪(「世界にひとつだけの花」を歌いかけ)…すいません(笑)」と謝る増田くんに大ウケの手越くんでした。【ニコ】

Color Pallet Por trás das cenas Parte 2☆No tópico dos goods dos concertos, Tegoshi-kun deu um sorriso resignado quando falou sobre como seus desenhos eram relegados para o fundo. Para o Tegoshi-kun, Masuda-kun cantou "Se é na frente ou atrás ou é o número 1, não importa, o que importa é que é único! ♪" ao tom de Sekai ni Hitotsu Dake no Hana, depois disse "me desculpe". Tegoshi-kun se divertiu.

カラパレこぼれ話3☆テゴマスに聞く「NEWSメンバーのここを愛してる!」というポイントを掲載。メンバーのことをテンポ良く交互に語る二人。中でも、加藤くんについて語る二人はなぜか激アツ!増田くんは振りを再現して「これを書けばファンの人なら分かる!(笑)」と自信満々。伝わりましたか?

Color Pallet Por trás das cenas Parte 3☆TV Pia perguntou à eles o que eles amam em cada membro do NEWS. Os dois conversaram um com o outro entusiasmaticamente sobre os membros. E por alguma razão, eles ficaram realmente animados quando discutiram sobre o Kato-kun! Masuda-kun re-encenou a ação e disse confiantemente, "Fãs entenderão isso quando lerem! (riso)". Vocês entenderam?

カラパレこぼれ話4☆一方、同じく加藤くんについてニコニコしながら語ってくれた手越くん。掲載しているツアーのエピソードはよほど印象的だったらしく、加藤くんがステージでピンチのときに出て行こうかと思うほど心配だったという当時の心境まで、臨場感たっぷりに語っていました(笑)。【ニコ】

Color Pallet Por trás das cenas Parte 4☆Tegoshi-kun estava sorrindo enquanto falava conosco sobre o Kato-kun. Parece que o episódio da turnê mencionada deixou uma grande impressão nele; ele nos contou sobre tudo o que aconteceu, incluindo o fato de que estava tão preocupado com o Kato-kun quando ele ficou em apuros no palco que ele se perguntou se deveria ir para o palco também.

créditos inglês: faith-alive@lj
PT: Nara

Nenhum comentário: