3/14/2010

Crosstalk - Parte do Massu, Koyama e Shige

Parte da revista Popolo chamada Crosstalk, aqui nos temos uma interação entre o Massu, Koyama e Shige. Está bem divertido, espero q gostem!!

Tradução dessas páginas:







Episódio 3
Koyama Keiichiro, Kato Shigeaki & Masuda Takahisa x Uma nova maneira


Meu coração salta com o vizinho que chega em casa vindo das compras!

Koyama: Mesmo que seu vizinho seja uma menina que você não conhece bem, quando você vê sua família ao lado, não faz seu coração pular?
Shige: Eu entendo! Para mim, o meu coração pula quando eu vejo uma garota caminhando para a sua casa vindo do mercado, com cebolinha saindo do alto de sua sacola de compras.
Koyama: Aah! Como quando aparece a ponta do papel higiênico. Isso é bom, não é?
Shige: E também, através da forma como segura a sacola de compras, mostra o quanto a pessoa é boa, não é verdade? Uma pessoa que arruma as suas coisas corretamente na sacola, ou quando a pessoa tem sacolas agradáveis, é bom!
Massu: Quando eu vejo alguém com o saco de compras embalado mal, eu me preocupo. Isso me faz pensar que se os ovos foram colocados no fundo da sacola, eles irão quebrar...
Koyama: Eu provavelmente gostaria se visse uma caixa de mistura de bolo quente em sua sacola.
Massu: Ah, eu entendo!!
Shige: Eh? Por que?!
Koyama: Por que é um saco branco, então você consegue ver os caracteres vermelhos dizendo “bolo quente” através dela
Massu: Sim. Por que isso significa que ela estará fazendo bolos quentes em casa. E isso é fofo!
Koyama: E também as pessoas que vão propriamente com sacolas de vinil no mercado.
Massu: Estas são como as senhoras de idade (risos)
Koyama: Depende. Isso me faz pensar que ela provavelmente usará o saco para colocar lixo nele ~
Shige: É verdade que quando a pessoa ao meu lado no mercado separa carne ou tofu e separa nos sacos de vinil, eu penso que é maravilhoso.
Koyama: Se isso me faz pensar que eles cuidam adequadamente das tarefas de casa e tal, isso realmente me pega.

Eu provavelmente serei capaz de vê-la tirar o lixo?

Koyama: Quando uma garota sai com o seu pijama para levar o lixo para fora, não faz o seu coração saltar?
Shige: Ah! É verdade! Ela não está maquiada...
Koyama: Sim sim. E o seu cabelo está preso com um elástico!
Shige: hahahaha (gargalhada) Isso agora, isso é tão Koyama-ish! Você disse: “Com um elástico”
Massu: Você lembrou do elástico!
Shige: Mas você sabe, elástico é muito elegante, não é? Está tudo bem se você apenas amarrar o cabelo com um laço normal quando for jogar o lixo (risos)
Koyama: (com uma voz fina) eh ~ ela definitivamente usa um elástico...
Shige: Mas, inesperadamente, ver a garota levando o lixo é bonitinho
Koyama: Sim. Meninas provavelmente não querem ser vistas fazendo isso, mas por outro lado, isso é realmente feito. É algo que todo ser humano faz. E ela é um ser humano!
Shige: É Aida Mitsuwo-san (risos) E sobre você, Massu?
Massu: Eu nunca entraria em meu futon com a roupa que eu estivesse usado lá fora, então eu realmente não sei
Shige: Eh, mesmo se você for apenas para uma loja de conveniência, você não vai com a roupa que você dorme?
Massu: Não, eu mudo de roupa
Koyama & Shige: Wow ~
Massu: Não é por que eu penso que lá fora é sujo, eu sei disso. É que... eu estou sendo maldoso?
Koyama: ahahaha. Não, não, você está bom! Por que de repente surgiu um sentimento de perdedor? (risos)

Uma garota exigente sobre bens doméstico é fascinante.

Massu: Shige, você gosta de garotas que tem elegância mesmo com uma água, certo?
Shige: Sim, eu gosto (risos)
Massu: Isso faz você pensar “onde você comprou essa água?!”. Eu acho que entendo isso.
Koyama: Eu gosto da menina que usa um amaciante de roupas que eu nunca vi antes. Isso me faz pensar “Você saiu e encontrou uma fragrância própria”
Massu: Ao invés de usar alguma coisa por que é popular, usar algo que você ‘se encontre’ e que você goste é sempre mais elegante.
Koyama: Se a menina tiver mesmo esse tipo de coisa, é um dos pontos de seu charme.
Shige: Eu sou uma pessoa que pensa “Me pergunto o que ela vai fazer com isso...” quando eu vejo cebolinha saindo do alto da sua sacola de compras...
Koyama & Massu: Pare de falar sobre cebolinhas!
Shige: Não, não, não, cebolinha e tofu, vocês sabem ~
Massu: No fim das contas, se um elástico for enrolado ao redor de um monte de cebolinhas, então é perfeito!
Koyama: Ah, isso é bom (risos)
Shige: Eh, você está bem com isso? Isso não é bom, é? (risos)

Eu não sou bom com tal tipo de garota! O cumprimento é um dos princípios básicos.

Massu: Eu sou ruim com garotas que chutam! Não é realmente chutar, mas é algo assim (ele se levanta e chuta uma perna para cima dizendo...) “Hey, Masuda!”
Shige: ahahahaha. Eu já recebi isso. Vendo isso agora, acho que eu comecei a odiar um pouco o Massu
Koyama: Eu também, eu também (risos)
Shige: Eu não sou bom com meninas que não usam uma linguagem adequada. Não há muitas coisas que elas fazem, mas as meninas que usam “Omoe”e outras coisas
Koyama: Eu não sou bom com garotas que dizem coisas como “Mas você sabe, isso é ○○~ *○○ nan desu kedoo~*”
Shige: Ah, eu entendo!
Koyama: E a desculpa mais conhecida por essas palavras é “Mas você sabe, é popular ~”
Massu: Ahaha. Desculpa mais conhecida (risos) E tem também, as pessoas que não te cumprimentam!
Koyama: Está certo. Por que um cumprimento é o básico do ser humano
Massu: A pessoa que cumprimenta alguém mostra que está cuidando da outra pessoa naquele momento e esses se mostram um ao outro.
Koyama: Sim. Não importa o quão bem eu estou com meu vizinho, eu ainda vou querer cumprimentá-lo.

SLOGAN FAVORITO DE PRIMAVERA DO SHIGE: "AMOR É SINCRONIA"

"Amor não é uma coisa feita, mas uma coisa que acontece"

Eu não me importei com amor por muitas vezes. Então eu acho que minha sincronia está errada (LOL)

SLOGAN FAVORITO DE PRIMAVERA DO KOYAMA: "AMOR A PRIMEIRA VISTA"

"Do momento em que eu te conheci pela primeira vez Saranheyo"

Saranheyo significa Eu te amo em coreano. Quando eu me apaixona a primeira vista muitas vezes esse é meu verdadeiro coração.

Créditos: NewsPi (editado por mimi-chan)

Nenhum comentário: