2/29/2012

[DL] K-chan NEWS 28/2

Kchan NEWS 2012.02.28

MF

creditos: [info]a1682

[DL] Sorashige 26/2

SORASHIGE BOOK 2012.02.26

MF

creditos: [info]a1682

[NOTICIA] Mais sobre Papa wa idol

Mais novas sobre Papa wa idol
Dessa vez, peguei na comuna dos Eito ^^


Hoje (ontem no Japão, que seja) as notícias e artigos sobre o drama começaram a pipocar. O mais legal na divulgação da TV é que a notícia já começa com um "Nishikido Ryo do Kanjani8 se casou com uma mulher mais velha...", como se fosse de verdade, hahaha!! XD Vocês podem pegar as notícias aqui e aqui - e o melhor é que as imagens são para divulgação do DVD que está pra sair, então já matamos dois coelhos com uma cajadada só ;Db. Aparentemente esse drama é apenas a primeira de outras coisas que estão planejadas para o famigerado 8º ano do grupo, que eles comemoram agora em 2012.

Papa wa Idol será um remake do drama Mama wa Idol (1987), no qual a cantora e atriz Nakayama Miho (hoje com 41 anos) interpretou a si mesma. Na nova versão, Nishikido Ryo conhece uma mulher que já é mãe de três filhos (isso mesmo, serão três!!), se apaixona e casa com ela. No entanto, a agência Johnny's diz que ele deve se divorciar, caso contrário deverá encerrar suas atividades em três meses. E caso a história seja descoberta pela imprensa, ele será demitido imediatamente.

A esposa dele será interpretada pela Yuka (que tem 31 anos e fez também o papel da falecida mulher do Aiba em My Girl). A filha mais velha dela já tem 17 anos e o papel ficou para a Kawashima Umika (que fez a irmã mais nova do Miura em Bloody Monday).

Os membros do Kanjani8 irão aparecer como eles mesmos também, e segundo a própria TBS o drama será o mais fiel possível ao dia-a-dia real deles e de outros ídolos em geral. Os managers do K8, no entanto, serão interpretados por atores (eu tenho pra mim que talvez os managers de verdade apareçam como easter eggs, escondidos entre os figurantes, mas isso nunca saberemos, haha XD).

Também devem haver participações especiais de outros atores e músicos, atuando como eles mesmos, e parece que o drama vai estar ligado a várias outras coisas, como programas de notícias da própria TBS, revistas e outros. Eu particularmente acredito que teremos pelo menos um single novo saindo, acho que isso é meio óbvio e não faria sentido se outro grupo cantasse a música tema.

Ryo disse que interpretar a si mesmo seria uma nova experiência. "Estou nervoso, mas acho que tem muita coisa que eu posso aprender. As filmagens devem ser divertidas e eu vou ver a diferença em como as pessoas me vêem e como eu vejo a mim mesmo". Sobre o resto do grupo, ele disse "Nós somos todos uns perdedores, então espero que as pessoas não desistam do drama por nossa causa. Mas acho que seria bom se todos agissem como si mesmos".

Quando foi perguntado sobre as chances de ele se casar de repente na vida real, a resposta foi "Não consigo imaginar algo assim acontecendo. Mas quando a série acabar, talvez eu tenha algo diferente a falar sobre o assunto".

Papa wa Idol começa em Abril na TBS, às quintas-feiras no slot das 21h, mas o dia ainda não está definido.

créditos PT: MOKA_N_WAFFLES

[DL] Yamapi no Waratte Iitomo



ADDED: Watch 2 different vids from the 2.28 and 2.29 shows
ADDED: mpg MF link (139MB)


More caps:


credits: weibo (as marked)

Streaming:
#1 (mole0409) This is Yamapi's appearance on 2.29th ::
#1b (多拉QUEEN梦) - better quality stream

#2 (momopi0409) From 2.28.2012 - This is the phone call placed to Tomo on 2.28th. His appearance the next day (2.29) is shown in the streaming vid #1.


Downloads: (#1 and #3 are the same footage, different quality)
Option #1: rip from #1 streaming site: MF (3- 5minute parts) *NEW*
Option #2: rip from #2 stream - video from 2.28.2012 show - MF *NEW*
Option #3: 笑っていいとも2012.2.29.mpg (credit: 多拉QUEEN梦)
from 115 (139.5MB) :: MF (me) *NEW*

creditos: watchful21@lj

[TRAD] "Briga" do NEWS

Tradução de uma parte de uma revista, acho que é da Wink Up xD


"Stop fighting!" (Parem de brigar)
A 4koma story from NEWS



(click to enlarge!)


1. Koyama diz: "Ei, Shige~ quero um café ♥". Shige vai preparar um...
"Ei, Shige~ // Quero um café!"
"Ok!"

2. Tegoshi chega e começa a falar todo sorridente e amigável com o arrives Koyama. Shige volta e vendo aquilo fica em choque!
"Kya!"
"Kyah!"
"Desculpe-me pela de...mora..."

3. Koyama está numa encrenca pela má situação entre esses dois. Massu os alcança e surpreendentemente gerencia isso!
"Ne ♥ Keiichan ♥"
"Ei! Koyamaa~"
"PAREM DE BRIGAR!"

4. Graças ao "Brigar não é bom ~!" do Massu, a paz no NEWS está estabelecida mais uma vez.
"Ser amigos é o melhor ♥"
"Vamos comer~"
"Afinal de contas, Koyama vai pagar!"

creditos EN: spilledmilk25@lj

[TRAD] Photoshigenic #52

Shige é "extremamente tímido", isso é um fato que qualquer fã sabe bem.
Quando ele foi apresentado no programa de comédia "Hitomishiri Geinin" ele revelou que para evitar a vergonha de estar com outras pessoas, ele usou por anos a técnica "Lendo os rótulos de qualquer coisa", falamos sobre isso nessa página ano passado.
E aqui está, o Countdown desse ano
Quando ele percebeu que "já leu todas as garrafas possíveis!" na sala de espera, ele continuou lendo um romance que tinha com ele (além disso, era um livro do Salinger).
Ele confessou: "Normalmente tem o Koyama do meu lado nessas situações, mas ultimamente ele quer ser social...". Ele também adicionou em detalhes: "De qualquer forma, Joushima, Nagano, Miyake e então, Ueda, Ohno e Kamenashi conversaram comigo!". Shige parecia feliz sobre isso, mesmo estando muito nervoso de falar com os senpais.
Ele tem um bom caráterr, é um verdadeiro desperdício!



[ Koyama: "Ken-kun tem músculos realmente impressionantes!" (V6 area)
>Romance<
"Não posso mais ficar com o Koyama..."]




Eu estava como de costume num restaurante de teppanyaki com 3 amigos, no começo do ano, ao redor da mesa comendo okonomiyaki. É uma atmosfera familiar, tanto que um de nós, provavelmente entediado, de repente propos: "Vamos fazer um shiritori com desenhos!".
Estava pensando que era algo infantil quando ele já estava tirando de sua mochila uma caneta e um papel. Ele desenhou um guaxinim ou talvez um cachorro, nem entendi para que lado olhar...depois de uma, duas rodadas eles disseram: "Quem perder vai pagar a conta!".Enquanto eu pensava nisso, era absurdo colocar um castigo tão rigoroso num jogo tão sutil, minha vez chegou.
Tinha uma lula → peruca (Parece que era simplesmente "cabelo" afinal de contas), decidi fazer coisas complicadas desenhando aquilo. Eu era muito bom! Bem, sou bom em me bajular, mas quero dizer, é um objeto incomum, então não é fácil de entender, certo? Pensem vocês mesmo. Como esperado, a reação dos meus amigos "O que é isso?!" e começaram a sofrer para entender. Eu ria do m,eu grande sucesso, mas ai o rapaz depois de mim desenhou essa seringa. Eh?! Como ele entendeu isso?! Então o shiritori continuou com uma raposa...

[Esse foi o shiritori em japonês: Ika→ Katsura→ xxx (Essa é a palavra do Shige)→ Chuushaki→ Kitsune]



Era minha vez novamente, depois da raposa → ...o que é isso? Um desenho misterioso do meu amigo. Se eu não entendesse, eu teria que pagar...além disso, todos sabiam o que era, eu estava perdido e a contagem começou. 3, 2, 1...em pânico, desenhei aquele café. Todos ficaram surpresos.
Não dá apara evitar. Eis a primeira resposta: "Shige, o que é isso?". Ehm...é uma lichia. "O Queee?!!" - "Agora que você disse está bom" - "Você está certo!" - "A pele sendo descascada da lichia parece real!".
Então, "Então, o que vocês acham que isto é?". "Uma raiz...", todos cairam na gargalhada. E então eu percebi: "É uma cebolinha!!". Todos acenaram com a cabeça. Ei, esperem! A qualidade da cebolinha! Você tem que desenhar o corte final!! "Então isso é um café...". Não dá para evitar, tinha que inventar algo: "Não, não é um café...é um gihii! Tem que ter um país no mundo onde chama o café de "gihi", certo!". Silêncio. Não preciso dizer que uma hora depois eu estava tirando o dinheiro da carteira.
"A propósito, que papel é esse?" - "Ehm...uma nota da remoção da minha bicicleta?"...Da próxima vez, estacione a bicicleta no estacionamento certo, ok?


[A propósito, esse foi o shiritori: Kitsune→ Negi→ Koohii (Shige disse "Gihii" piada para compensar seu erro)]


creditos EN: spilledmilk25@lj

[TRAD] Photoshigenic #51

Shige debutou como romancista e mudou seu nome em katakana.
Ele sorri amargamente: "De alguma maneira, os membros não se sentem envolvidos com essa notícia, é um tanto surpreendente".
Mas não é verdade, lendo a mensagem que o Massu deixou na Dengonban, vocês podem ver que eles estãop todos interessados nisso.
Ele respondeu: "Ouvi muitas coisas pela parreira, mas ninguém me disse nada diretamente! Você sabe, é difícil a começar a falar sobre isso eu mesmo tipo "Bem, escrevi um livro, mudei meu nome..."! No dia que a notícia saiu nos jornais, Yamashita-kun me mandou uma mensagem dizendo "Parabéns!", fiquei tão feliz!".
De qualquer modo, Shigeaki Sensei aparecerá frequentemente nos cafès literários. De alguma forma, isso combina com ele.



[Isto é pura propaganda!
(Sairá no próximo mês, Pink to Gray do Kato Shigeaki)
"Por favor, cuidem de mim!"
Kato "Neo" Shigeaki]



Talvez o editor não ficará muito feliz por eu ficar falando tanto sobre o romance aqui que será lançado por outra companhia, mas eu não me importarei muito e seguirei com isso. Em resumo, o romance não é pop, tem uma atmosfera um tanto pesada. Meu desejo é que vocês curtam mesmo assim. Porque é interessante. Por favor, deixarei para vocês.
De qualquer forma, essa é uma foto de Paris. Algum tempo atrás, li num blog que alguém achou numa cerca de concreto, um grafite dizendo: "Não se preocupe", me comoveu. Um apoio incrustado numa parede, é legal! Então, tive a mesma experiência andando por um beco em Paris. Eu me pergunto se dá para ver na foto, o anjo. É um pouco difícil de ver, mas tem, um anjo lá. (Tente com uma lupa). Não é uma cerca de concreto, mas Paris coloca um monte de esforços para preservar suas construções, então provavelmente é o mesmo. Os franceses se importam muito com o cenário, então provavelmente eles tentaram apagar esse grafite. Certo, tinha uma anjo...é um pouco romântico, não é? E apesar de tudo, é tudo muito sem sentido.

[Nota: O romance é publicado pela Kadokawa e a Wink Up é outra companhia^^]



"Estou chocado! O que é isso?" - Tem vezes que não há nada a dizer a não ser isso. Eu não tropecei numa armadilha, mas de repente houve um barulho estranho e aconteceu algo que eu não esperava. Bem, eu nuca estive tão chocado na minha vida. Além disso, isso é algo no qual você fica bravo normalmente, não chocado. Eu estava no avião para Paris e encontrei alguém que não conheço sentado no meu lugar, duas vezes. Na primeira vez era uma senhora, então pude dizer "Com licença, esse deveria ser meu lugar...", mas da segunda vez era um francês. Ele esteve no meu lugar no corredor sem se levantar por 5 horas lendo um jornal com uma atitude ousada. Ei. Esse é o meu lugar. Eu o acusei com meus olhos sem dizer uma palavra. Nossos olhos se encontraram. O homem francês fechou as pernas. Dai dobrou as pernas, fazendo algum alongamento. Ei. Que atitude é essa! Esse é o meu lugar e você o está ocupando. E pensar que eu escolhi cuidadosamente o lugar no corredor para quando eu precisasse ir ao toalete! Bonsoir, s'il vous plait...Sim, desisti do homem francês...mas não me culpe se eu acordar e ir ao toalete! .Pelo caminho de volta ao Japão, a mesma coisa aconteceu outras duas vezes nos cinemas. Alguém deveria fazer um interlúdio musical "Tetteree" para mim nesses casos.

creditos EN: spilledmilk25@lj

[TRAD] Photoshigenic #50

Voltando com as tradus do Photoshigenic que eu to devendo também rs


Como vocês puderam ler nas páginas principais, ultimamente o Koyama está cheio de amor pelos membros.
Na edição anterior, eles disseram que querem ir comer sushi logo e o Koyama anunciou:
"Encontrei um bom restaurante! Que tal sushi em Ginza?"
Mas Tegoshi respondeu: "É difícil sair em Ginza..." e ele apenas respondeu: "Certo...bem, procurarei por outro lugar então!".
Massu então disse: "Pode parecer estranho, mas todos tem seus próprios gostos sobre sushi" e Koyama respondeu: "Você está certo! Farei uma caça pelo lugar como melhoria!".
Vendo o Koyama assim, Shige murmurou: "Ele é realmente gentil.....mas estou um pouco preocupado (lol)".



[Mmm...esse cheiro...
Amor anormal do Koyama]



Minha tarefa do ano está completa, fui para Naoshima. Para explicar Naoshima facilmente, é uma ilha na prefeitura de Kagawa, localizada no mar da ilha Seto, é um lugar muito interessante porque eles tem um projeto artistico, a ilha toda é cheio de museu de arte e tal. É realmente interessante!! De qualquer forma, algo não tão legal só podia acontecer comigo. Esta foto. É o objeto de arte que simboliza a ilha, uma abóbora...Sim, eu, Kato Shigeaki, odeio abóboras...é a comida que mais odeio! De qualquer forma, essa obra de arte é maravilhosa, não é? É um trabalho do Yayoi Kusama. Seu valor é imensurável. Com isso, não tenho escolha a não ser me tornar amigo das abóboras.
"Ei abóbora, eu vim fazer as pazes com você hoje"
"Eu não te odeio nem nada, vamos ser amigos"
"Se formos amigos, você pode se tornar popular com as garotas também!"
"Você é um ídolo, então isso é possível! Você sabe, as pessoas me esculpem todo 31 de outubro em todo o mundo! Não há nada mais vergonhoso do que isso!"
"Desde o começo, não é legal que os caracteres do seu nome são lidos como 'kabocha'"*
"Por que?! Está vendo? Quando você é humilde, as pessoas apenas pisam em você! As negociações acabaram! Você não entenderá o charme de uma torta de abóbora até o dia em que você morrer!!"
"Eu me retiro!!"
As negociações falharam...ainda somos como gatos e cães.

[*Acho que ele disse isso sobre o nome de Kabocha porque os kanjis originais 南瓜 (Literalmente "melão do sul") não tem a leitura de "Kabocha". Mas não sei a origem do nome ^^ ]




Outro desejo meu foi realizado, fui para Paris. Escrevi sobre isso aqui também, certo? Sobre o fato das pessoas me dizerem que não posso me chamar de viajante se eu não for para Paris primeiro. E o complexo de inferioridade que se segue. Finalmente eu o varri! Além disso, meu amigo se juntou a mim mais tarde, então basicamente passei meu primeiro dia lá sozinho. Ultimamente me sinto muito ativo. Andei pela cidade o dia todo com meu guia em mãos. Na foto vocês podem ver "aquela" Torre Eiffel!
Era meio-dia. Entrei num restaurante devidamente e...não conseguia entender uma palavra em francês!!! Pensei em pedir em inglês, mas...o garçom não vinha na minha mesa!! Ele finalmente veio...pedi um omelete...não veio!! Finalmente veio...comi...estava bom...eh? O que faço para pagar agora? O que "s'il vous plaît" significa de novo? Fiquei em pânico, o garçom se aproximou de mim novamente. Ele me perguntou algo como "Terminou?!". Sim, sim. Acenei com a cabeça. Ah! Estou muito nervoso! Mmm...o que é isso? Algo vermelho...do meu nariz...Meu nariz está sangrando!!! Owww. Até meu corpo está em estado de choque...Daquela vez em diante, posso até dizer que aconteceu isso pelo menos uma vez todos os dias.

creditos EN: spilledmilk25@lj

[TRAD] Dengonban março 2012

Mais Dengonban e novamente, pondo o Ryo também rs

V6, Miyake Ken,

Para o Yamashita-kun, Por que seu cabelo está tão comprido
?
Para o Kato-kun, Isso foi só por acaso, não sou tão gentil normalmente~.

Kanjani∞, Nishikido Ryo
Para o Hama-chan,
me deixa muito feliz que você, um kouhai, me veja assim. Mas mesmo eu passo por muitas preocupações e ansiedade. Então, por favor, não diga coisas assim.

NEWS, Tegoshi Yuya
Para o Messi,
você fez 2 gols mesmo estando resfriado, nada mal!
Para todos do colégio de campeonato de futebol nacional, a juventude é algo legal. Foi muito encorajador ver vocês trabalhando duro. Obrigado!

NEWS, Koyama Keiichiro
Para o Yabu, Parabéns por ter passado
! Venha comer com o sensei [professor] da próxima vez. Por favor, curta a sua vida na universidade. Se você tiver qualquer dúvida, tente perguntar ao Tegoshi ou o Nakamaru-kun!

Hey!Say!JUMP, Chinen Yuri
Para o Yamashita-kun, obrigado por cuidar de mim no drama. Não tenho certeza se serei capaz de te chamar de onii-chan [irmão mais velho], então, por favor, deixe-me te chamar assim aqui. Onii-chan!

Tanaka Juri
Para o Yamashita Tomohisa-kun, eu te admiro muito muito
. Nós nem conversamos ainda, mas me faria feliz se você soubesse de mim.

creditos EN: enshinge@lj

[TRAD] Dengonban fevereiro 2012

Yamashita Tomohisa
Para o Chinen-kun,
vamos nos divertir nesses 3 meses. Cuidado para não pegar um resfriado, ok?
Para o Tottsu, seu cabelo está bem curto. É inverno, você está bem? Está muito frio, então, por favor, cuide-se.

NEWS, Kato Shigeaki
Para o Fujigaya, Certo, vejo muito o irmão mais novo do
Fujigaya nesses dias~! Ele se parece um pouco com o bFujigaya e às vezes fico com vergonha (lol). Vocês tem a mesma voz. Ele é um rapaz muito legal! Adoraria sair para comer com os dois irmãos da próxima vez. Estou aguardando pelo dia que poderei ver os irmãos Fujigaya juntos!

Kanjani∞, Maruyama Ryuhei
Para o Massu, obrigado pela resposta
.

NEWS, Masuda Takahisa
Para o Shigeaki-kun-agora-em--katakana,
Parabéns-pelo-seu-debut-como-escritor. Eu-comprarei-uma-cópia-do-Pink-to-Gray-então-me -de-um-também-ok? Com-seu-autógrafo. Do-Masuda-Takahisa.
Para os membros do Red Fox, onde posso comprar o equipamento?

Kis-My-Ft2, Miyata Toshiya
Para o Uchi-kun, Não não, o que você está dizendo~ (lol). Muito obrigado por tudo. Eu me diverti. Sua camisa está bem aberta!

Hey!Say!JUMP, Okamoto Keito
Para o Masuda-kun,
Fiquei surpreso quando descobri que o lugar do Masuda-kun era próximo do meu no concerto! Eu me diverti lá. Mas aquele último DJ ficou muito tempo (lol).

7WEST, Fujii Ryusei
Para o Uchi-kun, É uma honra que o Uchi-kun disse isso! Quando conheci o Uchi-kun pela primeira vez para os ensaios dos seus concertos solos, pensei secretamente "Tão legal~!" Me deixa super feliz que o Uchi-kun disse isso. Me dá confiança!

Hamada Takahiro
E para o Nishikido Ryo-san, eu novamente vi como você, Nishikido Ryo-san, realmente sabe o que quer e nunca se curva pela sua determinação. Eu te respeito muito.

creditos EN: enshinge@lj